* | quran | * | 84. al-inshiqaq. the rending      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
khalifa
 
y_ali
 
1.  *     سورة الانشقاق  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا السماء انشقت     swr+ alan$qaq  bsm allh alrHmn alrHym ? aXa alsma' an$qt     When/if the sky/space split/cracked.     The time will come when the sky is ruptured.     When the sky is rent asunder,
 
2.  *     واذنت لربها وحقت     waXnt lrbha wHqt     And listened/heard (obeyed) to its Lord, and became certain/fact/deserved.     It will submit to its Lord and expire.     And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-
 
3.  *     واذا الارض مدت     waXa alarD mdt     And when/if the earth/Planet Earth was extended/spread.     The earth will be leveled.     And when the earth is flattened out,
 
4.  *     والقت مافيها وتخلت     walqt mafyha wtKlt     And it threw what (is) in it, and became free.     It will eject its contents, as it erupts.     And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
 
5.  *     واذنت لربها وحقت     waXnt lrbha wHqt     And listened/heard (obeyed) to its Lord and became certain/fact/deserved.     It will submit to its Lord and expire.     And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).
 
6.  *     ياايها الانسان انك كادح الى ربك كدحا فملاقيه     yaayha alansan ank kadH ali rbk kdHa fmlaqyh     You, you the human/mankind, that you truly are exerting/labouring/toiling to your Lord exertion/labour/toil, so you (are) receiving/meeting Him.     O humans, you are irreversibly heading for a meeting with your Lord.     O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.
 
7.  *     فاما من اوتي كتابه بيمينه     fama mn awty ktabh bymynh     So but who was given/brought his Book/judgment with his right (hand).     As for the one who receives his record in his right hand,     Then he who is given his Record in his right hand,
 
8.  *     فسوف يحاسب حسابا يسيرا     fswf yHasb Hsaba ysyra     So he will be counted/calculated (with an) easy account/calculation.     His reckoning will be easy.     Soon will his account be taken by an easy reckoning,
 
9.  *     وينقلب الى اهله مسرورا     wynqlb ali ahlh msrwra     And he returns to his family/people delighted/happy.     He will return to his people joyfully.     And he will turn to his people, rejoicing!
 
10.  *     واما من اوتي كتابه وراء ظهره     wama mn awty ktabh wra' Zhrh     And but who was given/brought his Book/judgment behind his back.     As for the one who receives his record behind his back,     But he who is given his Record behind his back,-
 
11.  *     فسوف يدعو ثبورا     fswf yd`w xbwra     So he will call (for) destruction and grief.     He will be ridden with remorse.     Soon will he cry for perdition,
 
12.  *     ويصلى سعيرا     wySli s`yra     And he suffers/burns blazing/inflaming (punishment).     And will burn in Hell.     And he will enter a Blazing Fire.
 
13.  *     انه كان في اهله مسرورا     anh kan fy ahlh msrwra     That he truly was in his family/people delighted/happy.     He used to act arrogantly among his people.     Truly, did he go about among his people, rejoicing!
 
14.  *     انه ظن ان لن يحور     anh Zn an ln yHwr     That he truly thought/assumed that (E) he will never/not return.     He thought that he will never be called to account.     Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
 
15.  *     بلى ان ربه كان به بصيرا     bli an rbh kan bh bSyra     Yes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him.     Yes indeed, his Lord was Seer of him.     Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
 
16.  *     فلا اقسم بالشفق     fla aqsm bal$fq     So I do not swear/make oath with the twilight.     I solemnly swear by the rosy dusk.     So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
 
17.  *     والليل وماوسق     wallyl wmawsq     And the night, and what carried/gathered/loaded.     And the night as it spreads.     The Night and its Homing;
 
18.  *     والقمر اذا اتسق     walqmr aXa atsq     And the moon when/if it organized/evened/gathered.     And the moon and its phases.     And the Moon in her fullness:
 
19.  *     لتركبن طبقا عن طبق     ltrkbn Tbqa `n Tbq     You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death).     You will move from stage to stage     Ye shall surely travel from stage to stage.
 
20.  *     فمالهم لايؤمنون     fmalhm layWmnwn     So why (is it) for them, they do not believe?     Why do they not believe?     What then is the matter with them, that they believe not?-
 
21.  *     واذا قرئ عليهم القران لايسجدون     waXa qrY `lyhm alqran laysjdwn     And when/if the Koran is read on them they, they do not prostrate?     And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate.     And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
 
22.  *     بل الذين كفروا يكذبون     bl alXyn kfrwa ykXbwn     But those who disbelieved they lie/deny/falsify.     This is because those who disbelieved are rejecting (the Quran).     But on the contrary the Unbelievers reject (it).
 
23.  *     والله اعلم بما يوعون     wallh a`lm bma yw`wn     And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept.     GOD is fully aware of their innermost thoughts.     But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
 
24.  *     فبشرهم بعذاب اليم     fb$rhm b`Xab alym     So announce good news to them with (of) a painful torture.     Promise them painful retribution.     So announce to them a Penalty Grievous,
 
25.  *     الا الذين امنوا وعملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون     ala alXyn amnwa w`mlwa alSalHat lhm ajr Gyr mmnwn     Except those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a reward not obligated/interrupted     As for those who believed and led a righteous life, they receive a recompense that is well-deserved.     Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.