* | quran | * | 102. at-takathur. worldly gain      <   > 

y_ali
 
asad
 
literal
 
tlt
 
1.  *     The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),     YOU ARE OBSESSED by greed for more and more     The multiplication distracted/diverted you.     swr+ altkaxr bsm allh alrHmn alrHym ?_ alhakm altkaxr
 
2.  *     Until ye visit the graves.     until you go down to your graves. 1     Until you visited the cemeteries/burial places.     Hti zrtm almqabr
 
3.  *     But nay, ye soon shall know (the reality).     Nay, in time you will come to understand!     No but you will/shall know.     kla swf t`lmwn
 
4.  *     Again, ye soon shall know!     And once again: 2 Nay, in time you will come to understand!     Then no but you will/shall know.     xm kla swf t`lmwn
 
5.  *     Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)     Nay, if you could but understand [it] with an understanding [born] of certainty,     No but if you know knowledge (of) the assurance/certainty.     kla lw t`lmwn `lm alyqyn
 
6.  *     Ye shall certainly see Hell-Fire!     you would indeed, most surely, behold the blazing fire [of hell]! 3     You would see/understand (E) the Hell.     ltrwn aljHym
 
7.  *     Again, ye shall see it with certainty of sight!     In the end you will indeed, most surely, behold it with the eye of certainty: 4     Then you will see/understand it (with) the assurance's/certainty's eye (visually).     xm ltrwnha `yn alyqyn
 
8.  *     Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).     and on that Day you will most surely be called to account for [what you did with] the boon of life!     Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness.     xm ltsAln ywmYX `n aln`ym