| y_ali | | asad | | literal | | tlt |
---|
1. * |
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
|
|
HAS THERE [not] been an endless span of time^ [2]1 before man [appeared - a time] when he was not yet a thing to be thought of? [3]2
|
|
Did (it) come on the human/mankind (a) period of time from the long time he was not a mentioned/remembered thing?
|
|
swr+ alansan bsm allh alrHmn alrHym ? hl ati `li alansan Hyn mn aldhr lm ykn $yYa mXkwra
|
|
2. * |
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
|
|
Verily, it is We who have created man out of a drop of sperm intermingled, [4]3 so that We might try him [in his later life]: and therefore We made him a being endowed with hearing and sight.
|
|
That We, We created the human/mankind from a drop/male's or female's secretion mixtures (of secretions), We test him, so We made/created him hearing/listening, seeing/knowing.
|
|
ana Klqna alansan mn nTf+ am$aj nbtlyh fj`lnah smy`a bSyra
|
|
3. * |
We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).
|
|
Verily, We have shown him the way: [5]4 [and it rests with him to prove himself] either grateful or ungrateful.
|
|
That We, We guided him the way/path, either (he is) thankful/grateful and either (an insistent) disbeliever.
|
|
ana hdynah alsbyl ama $akra wama kfwra
|
|
4. * |
For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.
|
|
[Now,] behold, for those who deny the truth [6]5 We have readied chains and shackles, and a blazing flame -
|
|
That We prepared/made ready for the disbelievers chains/successions, and leather or iron collars or handcuffs and blazing/inflaming (punishment).
|
|
ana a`tdna llkafryn slasl waGlala ws`yra
|
|
5. * |
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
|
|
[whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers: [7]7
|
|
That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor.
|
|
an alabrar y$rbwn mn kas kan mzajha kafwra
|
|
6. * |
A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.
|
|
a source [of bliss] whereof God's servants shall drink, seeing it flow in a flow abundant. [8]8
|
|
A water well/spring God's worshippers/slaves drink by it, they cause it to flow bursting/flowing.
|
|
`yna y$rb bha `bad allh yfjrwnha tfjyra
|
|
7. * |
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
|
|
[The truly virtuous are] they [who] fulfil their vows, [9]9 and stand in awe of a Day the woe of which is bound to spread far and wide,
|
|
They fulfill/complete with the vow/duty (on oneself), and they fear a day/time its evil/harm was spread and scattered.
|
|
ywfwn balnXr wyKafwn ywma kan $rh mstTyra
|
|
8. * |
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
|
|
and who give food - however great be their own want of it - unto the needy, and the orphan, and the captive, [10]11
|
|
And they feed the food on (inspite of) its love/like (to it to) a poorest of poor/poor oppressed and an orphan,and a captive/prisoner.
|
|
wyT`mwn alT`am `li Hbh mskyna wytyma wasyra
|
|
9. * |
(Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
|
|
[saying, in their hearts,] "We feed you for the sake of God alone: we desire no recompense from you, nor thanks:
|
|
(They say): "Truly we feed you for God's sake, we do not want from you a reward/reimbursement,and nor thankfulness/gratefulness.
|
|
anma nT`mkm lwjh allh lanryd mnkm jza' wla$kwra
|
|
10. * |
"We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."
|
|
behold, we stand in awe of our Sustainer's judgment [11]12 on a distressful, fateful Day!"
|
|
We (E), fear from our Lord a severe (gloomy) difficult/evil day/time."
|
|
ana nKaf mn rbna ywma `bwsa qmTryra
|
|
11. * |
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
|
|
And so, God will preserve them from the woes of that Day, and will bestow on them brightness and joy,
|
|
So God protected/preserved them (from) that the day's/time's bad/evil/harm, and He made them meet/find beauty and goodness and delight/happiness.
|
|
fwqahm allh $r Xlk alywm wlqahm nDr+ wsrwra
|
|
12. * |
And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
|
|
and will reward them for all their patience in adversity with a garden [of bliss] and with [garments of] silk. [12]13
|
|
And He rewarded/reimbursed them because (of) what they were patient (by) treed gardens/paradises and silk.
|
|
wjzahm bma Sbrwa jn+ wHryra
|
|
13. * |
Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
|
|
In that [garden] they will on couches recline, and will know therein neither [burning] sun nor cold severe,
|
|
Resting/reclining in it on the luxurious beds/couches, they do not see in it sun and nor severe cold/anger.
|
|
mtkYyn fyha `li alaraYk layrwn fyha $msa wlazmhryra
|
|
14. * |
And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
|
|
since its [blissful] shades will come down low over them, [13]14 and low will hang down its clusters of fruit, most easy to reach. [14]15
|
|
And its shades/shadows (are) near on them, and its fruit harvests was manipulated/dangled low dangling/manipulating.
|
|
wdany+ `lyhm Zlalha wXllt qTwfha tXlyla
|
|
15. * |
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
|
|
And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal -
|
|
And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors.
|
|
wyTaf `lyhm bany+ mn fD+ wakwab kant qwaryra
|
|
16. * |
Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
|
|
crystal-like, [but] of silver - the measure whereof they alone will determine. [15]16
|
|
Clear glass/mirrors from silver, they predestined/evaluated it predestination/evaluation.
|
|
qwaryra mn fD+ qdrwha tqdyra
|
|
17. * |
And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
|
|
And in that [paradise] they will be given to drink of a cup flavoured with ginger,
|
|
And they be given drink in it (in) a cup its mixture/blend was ginger/wine.
|
|
wysqwn fyha kasa kan mzajha znjbyla
|
|
18. * |
A fountain there, called Salsabil.
|
|
[derived from] a source [to be found] therein, whose name is "Seek Thy Way". [16]17
|
|
A water spring/well in it, it is named Salsbeelan/fresh, smooth and pleasant water fountain.
|
|
`yna fyha tsmi slsbyla
|
|
19. * |
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
|
|
And immortal youths will wait upon them: [17]18 when thou seest them, thou wouldst deem them to be scattered pearls;
|
|
And immortal/eternal children/new borns circle/walk around them, if you saw/understood them you thought/supposed them (that) they (are) scattered/sprinkled pearls.
|
|
wyTwf `lyhm wldan mKldwn aXa raythm Hsbthm lWlWa mnxwra
|
|
20. * |
And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
|
|
and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent
|
|
And if you saw/understood, then you saw/understood comfort and ease/blessing and a great ownership/kingdom.
|
|
waXa rayt xm rayt n`yma wmlka kbyra
|
|
21. * |
Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.
|
|
Upon those [blest] will be garments of green silk and brocade; and they will be adorned with bracelets of silver. [18]19 And their Sustainer will them to drink of a drink most pure. [19]20
|
|
Their tops (covers them) clothes/garments (from) green sarcenet (certain type of silk or brocade) and brocade (silk and gold fabric), and they were bejeweled/ornamented (with) bracelets from silver, and their Lord gave/made them drink a pure/clear drink.
|
|
`alyhm xyab snds KDr wastbrq wHlwa asawr mn fD+ wsqahm rbhm $raba Thwra
|
|
22. * |
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
|
|
[And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance!"
|
|
That truly that was for you a reward/reimbursement, and your striving/endeavor was/is thanked.
|
|
an hXa kan lkm jza' wkan s`ykm m$kwra
|
|
23. * |
It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
|
|
VERILY, [O believer,] it is We who have bestowed from on high this Qur'an upon thee, step by step [20]21 - truly a bestowal from on high!
|
|
That We, We descended on you the Koran descent.
|
|
ana nHn nzlna `lyk alqran tnzyla
|
|
24. * |
Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
|
|
Await, then, in all patience thy Sustainer's judgment, [21]22 and pay no heed to any of them, who is a wilful sinner or an ingrate;
|
|
So be patient for your Lord's judgment/rule, and do not obey a sinner/criminal (insistent) disbeliever from them.
|
|
faSbr lHkm rbk wlatT` mnhm axma aw kfwra
|
|
25. * |
And celebrate the name or thy Lord morning and evening,
|
|
and bear in mind thy Sustainer's name^ [22]23 at morn and evening
|
|
And remember/mention your Lord (at) daybreaks/early mornings and (at) evening to sunset.
|
|
waXkr asm rbk bkr+ waSyla
|
|
26. * |
And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.
|
|
and during some of the night, [23]24 and prostrate thyself before Him, and extol His limitless glory throughout the long night. [24]25
|
|
And from the night, so prostrate to Him, and praise/glorify Him at night/nightly long.
|
|
wmn allyl fasjd lh wsbHh lyla Twyla
|
|
27. * |
As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.
|
|
Behold, they [who are unmindful of God] love this fleeting life, and leave behind them [all thought of] a grief-laden Day.
|
|
That truly those love/like the worldly life/present, and they leave behind them a heavy day/time.
|
|
an hWla' yHbwn al`ajl+ wyXrwn wra'hm ywma xqyla
|
|
28. * |
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
|
|
[They will not admit to themselves that] it We who have created them and strengthened their make^ [25]26 - and [that] if it be Our will We can replace them entirely with others of their kind. [26]27
|
|
We, We created them and We strengthened/supported their bone structure/ties and joints/(strengths), and if We willed/wanted/intended We exchanged/replaced their equivalent (by) an exchange/replacement.
|
|
nHn Klqnahm w$ddna asrhm waXa $Yna bdlna amxalhm tbdyla
|
|
29. * |
This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.
|
|
VERILY, all this is an admonition: whoever, then, so wills, may unto his Sustainer find a way.
|
|
That truly this (is) a reminder, so who wanted took/received a way/path to his Lord.
|
|
an hXh tXkr+ fmn $a' atKX ali rbh sbyla
|
|
30. * |
But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.
|
|
But you cannot will it unless God wills [to show you that way]: [27]28 for, behold, God is indeed all-seeing, wise.
|
|
And you do not will/want except that (E) God wills/wants/intends, that truly God was/is knowledgeable, wise/judicious.
|
|
wmat$aWwn ala an y$a' allh an allh kan `lyma Hkyma
|
|
31. * |
He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty.
|
|
He admits unto His grace everyone who wills [to be admitted]; [28]29 but as for the evildoers - for them has He readied grievous suffering [in the life to come].
|
|
He enters whom He wills/wants in His mercy, and the unjust/oppressive, He prepared for them a painful torture.450
|
|
ydKl mn y$a' fy rHmth walZalmyn a`d lhm `Xaba alyma
|
|