* | quran | * | 76. ad-dahr. the man      <   > 

y_ali
 
asad
 
literal
 
tlt
 
1.  *     Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?     HAS THERE [not] been an endless span of time^ [2]1 before man [appeared - a time] when he was not yet a thing to be thought of? [3]2     Did (it) come on the human/mankind (a) period of time from the long time he was not a mentioned/remembered thing?     swr+ alansan  bsm allh alrHmn alrHym ? hl ati `li alansan Hyn mn aldhr lm ykn $yYa mXkwra
 
2.  *     Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.     Verily, it is We who have created man out of a drop of sperm intermingled, [4]3 so that We might try him [in his later life]: and therefore We made him a being endowed with hearing and sight.     That We, We created the human/mankind from a drop/male's or female's secretion mixtures (of secretions), We test him, so We made/created him hearing/listening, seeing/knowing.     ana Klqna alansan mn nTf+ am$aj nbtlyh fj`lnah smy`a bSyra
 
3.  *     We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).     Verily, We have shown him the way: [5]4 [and it rests with him to prove himself] either grateful or ungrateful.     That We, We guided him the way/path, either (he is) thankful/grateful and either (an insistent) disbeliever.     ana hdynah alsbyl ama $akra wama kfwra
 
4.  *     For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.     [Now,] behold, for those who deny the truth [6]5 We have readied chains and shackles, and a blazing flame -     That We prepared/made ready for the disbelievers chains/successions, and leather or iron collars or handcuffs and blazing/inflaming (punishment).     ana a`tdna llkafryn slasl waGlala ws`yra
 
5.  *     As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-     [whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers: [7]7     That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor.     an alabrar y$rbwn mn kas kan mzajha kafwra
 
6.  *     A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.     a source [of bliss] whereof God's servants shall drink, seeing it flow in a flow abundant. [8]8     A water well/spring God's worshippers/slaves drink by it, they cause it to flow bursting/flowing.     `yna y$rb bha `bad allh yfjrwnha tfjyra
 
7.  *     They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.     [The truly virtuous are] they [who] fulfil their vows, [9]9 and stand in awe of a Day the woe of which is bound to spread far and wide,     They fulfill/complete with the vow/duty (on oneself), and they fear a day/time its evil/harm was spread and scattered.     ywfwn balnXr wyKafwn ywma kan $rh mstTyra
 
8.  *     And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-     and who give food - however great be their own want of it - unto the needy, and the orphan, and the captive, [10]11     And they feed the food on (inspite of) its love/like (to it to) a poorest of poor/poor oppressed and an orphan,and a captive/prisoner.     wyT`mwn alT`am `li Hbh mskyna wytyma wasyra
 
9.  *     (Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.     [saying, in their hearts,] "We feed you for the sake of God alone: we desire no recompense from you, nor thanks:     (They say): "Truly we feed you for God's sake, we do not want from you a reward/reimbursement,and nor thankfulness/gratefulness.     anma nT`mkm lwjh allh lanryd mnkm jza' wla$kwra
 
10.  *     "We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."     behold, we stand in awe of our Sustainer's judgment [11]12 on a distressful, fateful Day!"     We (E), fear from our Lord a severe (gloomy) difficult/evil day/time."     ana nKaf mn rbna ywma `bwsa qmTryra
 
11.  *     But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.     And so, God will preserve them from the woes of that Day, and will bestow on them brightness and joy,     So God protected/preserved them (from) that the day's/time's bad/evil/harm, and He made them meet/find beauty and goodness and delight/happiness.     fwqahm allh $r Xlk alywm wlqahm nDr+ wsrwra
 
12.  *     And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.     and will reward them for all their patience in adversity with a garden [of bliss] and with [garments of] silk. [12]13     And He rewarded/reimbursed them because (of) what they were patient (by) treed gardens/paradises and silk.     wjzahm bma Sbrwa jn+ wHryra
 
13.  *     Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.     In that [garden] they will on couches recline, and will know therein neither [burning] sun nor cold severe,     Resting/reclining in it on the luxurious beds/couches, they do not see in it sun and nor severe cold/anger.     mtkYyn fyha `li alaraYk layrwn fyha $msa wlazmhryra
 
14.  *     And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.     since its [blissful] shades will come down low over them, [13]14 and low will hang down its clusters of fruit, most easy to reach. [14]15     And its shades/shadows (are) near on them, and its fruit harvests was manipulated/dangled low dangling/manipulating.     wdany+ `lyhm Zlalha wXllt qTwfha tXlyla
 
15.  *     And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-     And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal -     And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors.     wyTaf `lyhm bany+ mn fD+ wakwab kant qwaryra
 
16.  *     Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).     crystal-like, [but] of silver - the measure whereof they alone will determine. [15]16     Clear glass/mirrors from silver, they predestined/evaluated it predestination/evaluation.     qwaryra mn fD+ qdrwha tqdyra
 
17.  *     And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-     And in that [paradise] they will be given to drink of a cup flavoured with ginger,     And they be given drink in it (in) a cup its mixture/blend was ginger/wine.     wysqwn fyha kasa kan mzajha znjbyla
 
18.  *     A fountain there, called Salsabil.     [derived from] a source [to be found] therein, whose name is "Seek Thy Way". [16]17     A water spring/well in it, it is named Salsbeelan/fresh, smooth and pleasant water fountain.     `yna fyha tsmi slsbyla
 
19.  *     And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.     And immortal youths will wait upon them: [17]18 when thou seest them, thou wouldst deem them to be scattered pearls;     And immortal/eternal children/new borns circle/walk around them, if you saw/understood them you thought/supposed them (that) they (are) scattered/sprinkled pearls.     wyTwf `lyhm wldan mKldwn aXa raythm Hsbthm lWlWa mnxwra
 
20.  *     And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.     and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent     And if you saw/understood, then you saw/understood comfort and ease/blessing and a great ownership/kingdom.     waXa rayt xm rayt n`yma wmlka kbyra
 
21.  *     Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.     Upon those [blest] will be garments of green silk and brocade; and they will be adorned with bracelets of silver. [18]19 And their Sustainer will them to drink of a drink most pure. [19]20     Their tops (covers them) clothes/garments (from) green sarcenet (certain type of silk or brocade) and brocade (silk and gold fabric), and they were bejeweled/ornamented (with) bracelets from silver, and their Lord gave/made them drink a pure/clear drink.     `alyhm xyab snds KDr wastbrq wHlwa asawr mn fD+ wsqahm rbhm $raba Thwra
 
22.  *     "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."     [And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance!"     That truly that was for you a reward/reimbursement, and your striving/endeavor was/is thanked.     an hXa kan lkm jza' wkan s`ykm m$kwra
 
23.  *     It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.     VERILY, [O believer,] it is We who have bestowed from on high this Qur'an upon thee, step by step [20]21 - truly a bestowal from on high!     That We, We descended on you the Koran descent.     ana nHn nzlna `lyk alqran tnzyla
 
24.  *     Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.     Await, then, in all patience thy Sustainer's judgment, [21]22 and pay no heed to any of them, who is a wilful sinner or an ingrate;     So be patient for your Lord's judgment/rule, and do not obey a sinner/criminal (insistent) disbeliever from them.     faSbr lHkm rbk wlatT` mnhm axma aw kfwra
 
25.  *     And celebrate the name or thy Lord morning and evening,     and bear in mind thy Sustainer's name^ [22]23 at morn and evening     And remember/mention your Lord (at) daybreaks/early mornings and (at) evening to sunset.     waXkr asm rbk bkr+ waSyla
 
26.  *     And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.     and during some of the night, [23]24 and prostrate thyself before Him, and extol His limitless glory throughout the long night. [24]25     And from the night, so prostrate to Him, and praise/glorify Him at night/nightly long.     wmn allyl fasjd lh wsbHh lyla Twyla
 
27.  *     As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.     Behold, they [who are unmindful of God] love this fleeting life, and leave behind them [all thought of] a grief-laden Day.     That truly those love/like the worldly life/present, and they leave behind them a heavy day/time.     an hWla' yHbwn al`ajl+ wyXrwn wra'hm ywma xqyla
 
28.  *     It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.     [They will not admit to themselves that] it We who have created them and strengthened their make^ [25]26 - and [that] if it be Our will We can replace them entirely with others of their kind. [26]27     We, We created them and We strengthened/supported their bone structure/ties and joints/(strengths), and if We willed/wanted/intended We exchanged/replaced their equivalent (by) an exchange/replacement.     nHn Klqnahm w$ddna asrhm waXa $Yna bdlna amxalhm tbdyla
 
29.  *     This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.     VERILY, all this is an admonition: whoever, then, so wills, may unto his Sustainer find a way.     That truly this (is) a reminder, so who wanted took/received a way/path to his Lord.     an hXh tXkr+ fmn $a' atKX ali rbh sbyla
 
30.  *     But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.     But you cannot will it unless God wills [to show you that way]: [27]28 for, behold, God is indeed all-seeing, wise.     And you do not will/want except that (E) God wills/wants/intends, that truly God was/is knowledgeable, wise/judicious.     wmat$aWwn ala an y$a' allh an allh kan `lyma Hkyma
 
31.  *     He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty.     He admits unto His grace everyone who wills [to be admitted]; [28]29 but as for the evildoers - for them has He readied grievous suffering [in the life to come].     He enters whom He wills/wants in His mercy, and the unjust/oppressive, He prepared for them a painful torture.450     ydKl mn y$a' fy rHmth walZalmyn a`d lhm `Xaba alyma