* | quran | * | 86. at-tariq-the night. comer      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
literal
 
arabic-png
 
translit
 
1.  *     By the Sky and the Night-Visitant (therein);-     By the sky and Al-Taareq.     سورة الطارق  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والسماء والطارق     And/by the sky/space, and/by the Night Comer/star (Morning Star).         Waalssama-i waalttariqi
 
2.  *     And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-     Do you know what Al-Taareq is?     وماادراك ماالطارق     And what made you know/informed you what the Night Comer/star (Morning Star is)?         Wamaadraka maalttariqu
 
3.  *     (It is) the Star of piercing brightness;-     The bright star.     النجم الثاقب     The star/planet, the lit/penetrating.         Alnnajmu alththaqibu
 
4.  *     There is no soul but has a protector over it.     Absolutely, everyone is well guarded.     ان كل نفس لما عليها حافظ     That truly every/each self (is) except on it a protector/safe keeper.         In kullu nafsin lammaAAalayhahafithun
 
5.  *     Now let man but think from what he is created!     Let the human reflect on his creation.     فلينظر الانسان مم خلق     So the human/mankind should look/see from what he was created.         Falyanthuri al-insanu mimma khuliqa
 
6.  *     He is created from a drop emitted-     He was created from ejected liquid.     خلق من ماء دافق     He was created from water pouring/flowing forcefully.         Khuliqa min ma-in dafiqin
 
7.  *     Proceeding from between the backbone and the ribs:     From between the spine and the viscera.     يخرج من بين الصلب والترائب     It emerges/appears from between the spine and the rib bones.         Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi
 
8.  *     Surely ((Allah)) is able to bring him back (to life)!     He is certainly able to resurrect him.     انه على رجعه لقادر     That He truly (is) on returning him capable/able (E).         Innahu AAalarajAAihi laqadirun
 
9.  *     The Day that (all) things secret will be tested,     The day all secrets become known.     يوم تبلى السرائر     A day/time the secrets/intentions be tested.         Yawma tublaalssara-iru
 
10.  *     (Man) will have no power, and no helper.     He will have no power, nor a helper.     فماله من قوة ولاناصر     So (there is) no strength/power, and nor victorior/savior for him.         Famalahu min quwwatin walanasirin
 
11.  *     By the Firmament which returns (in its round),     By the sky that returns (the water).     والسماء ذات الرجع     And the sky/space that of the rain after rain/benefit.         Waalssama-ithati alrrajAAi
 
12.  *     And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-     By the earth that cracks (to grow plants).     والارض ذات الصدع     And the earth/Planet Earth that of the split/separation/geological rift-fault line.         Waal-ardithati alssadAAi
 
13.  *     Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):     This is a serious narration.     انه لقول فصل     That it truly is a word/statement (of) judgment/partition (decisive).         Innahu laqawlun faslun
 
14.  *     It is not a thing for amusement.     Not to be taken lightly.     وماهو بالهزل     And it is not with (of) the joke/fun.         Wamahuwa bialhazli
 
15.  *     As for them, they are but plotting a scheme,     They plot and scheme.     انهم يكيدون كيدا     That they truly plot/conspire a plot/conspiracy.         Innahum yakeedoona kaydan
 
16.  *     And I am planning a scheme.     But so do I.     واكيد كيدا     And I plot/conspire a plot/conspiracy.         Waakeedu kaydan
 
17.  *     Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).     Just respite the disbelievers a short respite.     فمهل الكافرين امهلهم رويدا     So delay/give time (to) the disbelievers, delay them/give them time slowly/gently.         Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan