* | quran | * | 94. al-inshirah. the expansion      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
literal
 
arabic-png
 
translit
 
1.  *     Have We not expanded thee thy breast?-     Did we not cool your temper?     سورة الانشراح بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ الم نشرح لك صدرك     Did We not delight/expand your chest (innermost)?         Alam nashrahlakasadraka
 
2.  *     And removed from thee thy burden     And we unloaded your load (of sins).     ووضعنا عنك وزرك     And We raised from you your sin/load/burden.         WawadaAAnaAAanka wizraka
 
3.  *     The which did gall thy back?-     One that burdened your back.     الذي انقض ظهرك     Which weighed heavily (on)/burdened your back.         Allathee anqadathahraka
 
4.  *     And raised high the esteem (in which) thou (art held)?     We exalted you to an honorable position.     ورفعنا لك ذكرك     And We raised for you your memory/reputation.         WarafaAAnalakathikraka
 
5.  *     So, verily, with every difficulty, there is relief:     With pain there is gain.     فان مع العسر يسرا     So that truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility.         Fa-inna maAAa alAAusri yusran
 
6.  *     Verily, with every difficulty there is relief.     Indeed, with pain there is gain.     ان مع العسر يسرا     That truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility.         Inna maAAa alAAusri yusran
 
7.  *     Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,     Whenever possible you shall strive.     فاذا فرغت فانصب     So when/if you finished/ended/completed, so work hard/fatigue.         Fa-ithafaraghta fainsab
 
8.  *     And to thy Lord turn (all) thy attention.     Seeking only your Lord.     والى ربك فارغب     And to your Lord, so wish/desire.         Wa-ilarabbika fairghab