* | quran | * | 102. at-takathur. worldly gain      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
literal
 
tlt
 
1.  *     The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),     You remain preoccupied with hoarding.     The multiplication distracted/diverted you.     swr+ altkaxr bsm allh alrHmn alrHym ?_ alhakm altkaxr
 
2.  *     Until ye visit the graves.     Until you go to the graves.     Until you visited the cemeteries/burial places.     Hti zrtm almqabr
 
3.  *     But nay, ye soon shall know (the reality).     Indeed, you will find out.     No but you will/shall know.     kla swf t`lmwn
 
4.  *     Again, ye soon shall know!     Most assuredly, you will find out.     Then no but you will/shall know.     xm kla swf t`lmwn
 
5.  *     Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)     If only you could find out for certain.     No but if you know knowledge (of) the assurance/certainty.     kla lw t`lmwn `lm alyqyn
 
6.  *     Ye shall certainly see Hell-Fire!     You would envision Hell.     You would see/understand (E) the Hell.     ltrwn aljHym
 
7.  *     Again, ye shall see it with certainty of sight!     Then you would see it with the eye of certainty.     Then you will see/understand it (with) the assurance's/certainty's eye (visually).     xm ltrwnha `yn alyqyn
 
8.  *     Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).     Then you will be questioned, on that day, about the blessings you had enjoyed.     Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness.     xm ltsAln ywmYX `n aln`ym