* | quran | * | 92. al-layl. the night      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
literal
 
tlt
 
1.  *     By the Night as it conceals (the light);     By the night as it covers.     And/by the night when/if it covers/darkens.     swr+ allyl  bsm allh alrHmn alrHym ? wallyl aXa yG$i
 
2.  *     By the Day as it appears in glory;     The day as it reveals.     And/by the daytime when/if it uncovered/shined.     walnhar aXa tjli
 
3.  *     By (the mystery of) the creation of male and female;-     And Him who created the male and the female.     And/by what (who) created the male and the female.     wmaKlq alXkr walanxi
 
4.  *     Verily, (the ends) ye strive for are diverse.     Your works are of various kinds.     That truly your striving/endeavor (is) separate/different (E).     an s`ykm l$ti
 
5.  *     So he who gives (in charity) and fears ((Allah)),     As for him who gives to charity and maintains righteousness.     So but who gave/granted and feared and obeyed.     fama mn a`Ti watqi
 
6.  *     And (in all sincerity) testifies to the best,-     And upholds the scripture.     And gave charity/confirmed with the best/most beautiful.     wSdq balHsni
 
7.  *     We will indeed make smooth for him the path to Bliss.     We will direct him towards happiness.     So We will ease him to the ease/prosperity.     fsnysrh llysri
 
8.  *     But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,     But he who is stingy, though he is rich.     And but who was stingy/miser and sufficed/availed.     wama mn bKl wastGni
 
9.  *     And gives the lie to the best,-     And disbelieves in the scripture.     And lied/denied/falsified with the best/most beautiful.     wkXb balHsni
 
10.  *     We will indeed make smooth for him the path to Misery;     We will direct him towards misery.     So We will ease him to the difficulty/hardship.     fsnysrh ll`sri
 
11.  *     Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).     His money cannot help him when he falls.     And his property/possession/wealth does not enrich/suffice (replace) from him if he fell/was destroyed.     wmayGny `nh malh aXa trdi
 
12.  *     Verily We take upon Ourselves to guide,     We provide the guidance.     That truly on Us (is) the guidance (E).     an `lyna llhdi
 
13.  *     And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.     We control the Hereafter, as well as this life.     And that truly for Us (is) the end (other life) (E), and the first/beginning.     wan lna llaKr+ walawli
 
14.  *     Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;     I have warned you about the blazing Hellfire.     And so I warned you/gave you notice (of) a fire blazing/burning/inflaming.     fanXrtkm nara tlZi
 
15.  *     None shall reach it but those most unfortunate ones     None burns therein except the wicked.     None roasts/suffers it except the most miserable/unhappy.     laySlaha ala ala$qi
 
16.  *     Who give the lie to Truth and turn their backs.     Who disbelieves and turns away.     Who lied/denied/falsified and turned away.     alXy kXb wtwli
 
17.  *     But those most devoted to Allah shall be removed far from it,-     Avoiding it will be the righteous.     And the most fearing and obeying will be made to avoid it/be distanced from it.     wsyjnbha alatqi
 
18.  *     Those who spend their wealth for increase in self-purification,     Who gives from his money to charity.     Who gives/brings his property/possession/wealth (and) purifies/corrects (himself).     alXy yWti malh ytzki
 
19.  *     And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,     Seeking nothing in return.     And (there) is not to anyone at Him from a blessing/goodness to be rewarded/reimbursed.     wmalaHd `ndh mn n`m+ tjzi
 
20.  *     But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;     Seeking only his Lord, the Most High.     Except wishing/desiring his Lord's the highest's/mightiest's/most dignified's face/front (path).     ala abtGa' wjh rbh ala`li
 
21.  *     And soon will they attain (complete) satisfaction.     He will certainly attain salvation.     And he/He will/shall (E) accept/approve.     wlswf yrDi