* | bible | * | 20. proverbs | 29      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    איש  תוכחות 
מקשה־ערף  פתע  ישבר
ואין  מרפא׃
    He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.     He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.     A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
 
2.    ברבות  צדיקים  ישמח 
העם  ובמשל  רשע
יאנח  עם׃
    When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.     When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.     When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
 
3.    איש־אהב  חכמה  ישמח 
אביו  ורעה  זונות
יאבד־הון׃
    Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.     Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.     A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
 
4.    מלך  במשפט  יעמיד 
ארץ  ואיש  תרומות
יהרסנה׃
    The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.     The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.     A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
 
5.    גבר  מחליק  על־רעהו 
רשת  פורש
על־פעמיו׃
    A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.     A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.     A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
 
6.    בפשע  איש  רע  מוקש 
וצדיק  ירון  ושמח׃
    In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.     An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.     In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
 
7.    ידע  צדיק  דין  דלים 
רשע  לא־יבין  דעת׃
    The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.     The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.     The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
 
8.    אנשי  לצון  יפיחו 
קריה  וחכמים  ישיבו
אף׃
    Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.     Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.     Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
 
9.    איש־חכם  נשפט 
את־איש  אויל  ורגז
ושחק  ואין  נחת׃
    If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.     If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.     If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
 
10.    אנשי  דמים 
ישנאו־תם  וישרים
יבקשו  נפשו׃
    The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.     The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.     Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
 
11.    כל־רוחו  יוציא 
כסיל  וחכם  באחור
ישבחנה׃
    A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.     A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.     A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
 
12.    משל  מקשיב 
על־דבר־שקר
כל־משרתיו  רשעים׃
    If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.     If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.     If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
 
13.    רש  ואיש  תככים 
נפגשו  מאיר־עיני
שניהם  יהוה׃
    The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.     The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.     The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
 
14.    מלך  שופט  באמת 
דלים  כסאו  לעד
יכון׃
    The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.     The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.     The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
 
15.    שבט  ותוכחת  יתן 
חכמה  ונער  משלח
מביש  אמו׃
    The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.     The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.     The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
 
16.    ברבות  רשעים 
ירבה־פשע  וצדיקים
במפלתם  יראו׃
    When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.     When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.     When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
 
17.    יסר  בנך  ויניחך 
ויתן  מעדנים
לנפשך׃
    Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.     Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.     Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
 
18.    באין  חזון  יפרע  עם 
ושמר  תורה  אשרהו׃
    Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.     Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.     Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
 
19.    בדברים  לא־יוסר 
עבד  כי־יבין  ואין
מענה׃
    A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.     A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.     A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
 
20.    חזית  איש  אץ 
בדבריו  תקוה  לכסיל
ממנו׃
    Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.     Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.     Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
 
21.    מפנק  מנער  עבדו 
ואחריתו  יהיה
מנון׃
    He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.     He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.     If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
 
22.    איש־אף  יגרה  מדון 
ובעל  חמה  רב־פשע׃
    An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.     An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.     An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
 
23.    גאות  אדם  תשפילנו 
ושפל־רוח  יתמך
כבוד׃
    A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.     A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.     A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
 
24.    חולק  עם־גנב  שונא 
נפשו  אלה  ישמע  ולא
יגיד׃
    Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.     Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.     A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
 
25.    חרדת  אדם  יתן  מוקש 
ובוטח  ביהוה  ישגב׃
    The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.     The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.     The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
 
26.    רבים  מבקשים 
פני־מושל  ומיהוה
משפט־איש׃
    Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.     Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from Yahweh.     The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
 
27.    תועבת  צדיקים  איש 
עול  ותועבת  רשע
ישר־דרך׃
    An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.     A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.     An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.