* | bible | * | 28. hosea | 13      <   > 

web
 
basic
 
kjv
 
1.    When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died.     When the words of my law came from Ephraim, he was lifted up in Israel; but when he did evil through the Baal, death overtook him.     When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
 
2.    Now they sin more and more, and have made themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen. They say of them, 'They offer human sacrifice and kiss the calves.'     And now their sins are increased; they have made themselves a metal image, false gods from their silver, after their designs, all of them the work of the metal-workers; they say of them, Let them give offerings, let men give kisses to the oxen.     And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
 
3.    Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.     So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace.     Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
 
4.    "Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.     But I am the Lord your God, from the land of Egypt; you have knowledge of no other God and there is no saviour but me.     Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
 
5.    I knew you in the wilderness, in the land of great drought.     I had knowledge of you in the waste land where no water was.     I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
 
6.    According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.     When I gave them food they were full, and their hearts were full of pride, and they did not keep me in mind.     According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
 
7.    Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.     So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;     Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
 
8.    I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.     I will come face to face with them like a bear whose young ones have been taken from her, and their inmost hearts will be broken; there the dogs will make a meal of them; they will be wounded by the beasts of the field.     I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
 
9.    You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help.     I have sent destruction on you, O Israel; who will be your helper?     O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
 
10.    Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, 'Give me a king and princes?'     Where is your king, that he may be your saviour? and all your rulers, that they may take up your cause? of whom you said, Give me a king and rulers.     I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
 
11.    I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.     I have given you a king, because I was angry, and have taken him away in my wrath.     I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
 
12.    The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.     The wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret.     The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
 
13.    The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son; for when it is time, he doesn't come to the opening of the womb.     The pains of a woman in childbirth will come on him: he is an unwise son, for at this time it is not right for him to keep his place when children come to birth.     The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
 
14.    I will ransom them from the power of Sheol{Sheol is the place of the dead.}. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction?  "Compassion will be hidden from my eyes.     I will give the price to make them free from the power of the underworld, I will be their saviour from death: O death! where are your pains? O underworld! where is your destruction? my eyes will have no pity.     I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
 
15.    Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of Yahweh coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.     Though he gives fruit among his brothers, an east wind will come, the wind of the Lord coming up from the waste land, and his spring will become dry, his fountain will be without water: it will make waste the store of all the vessels of his desire.     Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
 
16.    Samaria will bear her guilt; for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open."     Samaria will be made waste, for she has gone against her God: they will be cut down by the sword, their little children will be broken on the rocks, their women who are with child will be cut open.     Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.