* | bible | * | 19. psalms | 122      <   > 

web
 
kjv
 
hebrew
 
hebtrans
 
young
 
latin
 
1.    {A Song of Ascents. By David.} I was glad when they said to me, "Let's go to Yahweh's house!"     I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.     שיר  המעלות  לדוד 
שמחתי  באמרים  לי
בית  יהוה  נלך׃
    ShYUr HM'yLVTh LDVD ShMChThY B'aMUrYM LY BYTh YHVH NLK.     A Song of the Ascents, by David.
I have rejoiced in those saying to me, `To the house of Jehovah we go.`
    canticum graduum David laetatus sum eo quod dixerint mihi in domum Domini ibimus
 
2.    Our feet are standing within your gates, Jerusalem;     Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.     עמדות  היו  רגלינו 
בשעריך  ירושלם׃
    'yMDVTh HYV UrGLYNV BSh'yUrYK YUrVShLM.     Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!     stantes erant pedes nostri in portis tuis Hierusalem
 
3.    Jerusalem, that is built as a city that is compact together;     Jerusalem is builded as a city that is compact together:     ירושלם  הבנויה 
כעיר  שחברה־לה
יחדו׃
    YUrVShLM HBNVYH K'yYUr ShChBUrH-LH YChDV.     Jerusalem -- the builded one -- Is as a city that is joined to itself together.     Hierusalem quae aedificaris ut civitas cuius participatio eius simul
 
4.    where the tribes go up, even Yah's tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.     Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.     ששם  עלו  שבטים 
שבטי־יה  עדות
לישראל  להדות  לשם
יהוה׃
    ShShM 'yLV ShBTYM ShBTY-YH 'yDVTh LYShUr'aL LHDVTh LShM YHVH.     For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.     quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini
 
5.    For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.     For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.     כי  שמה  ישבו  כסאות 
למשפט  כסאות  לבית
דויד׃
    KY ShMH YShBV KS'aVTh LMShPhT KS'aVTh LBYTh DVYD.     For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.     quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David
 
6.    Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.     Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.     שאלו  שלום  ירושלם 
ישליו  אהביך׃
    Sh'aLV ShLVM YUrVShLM YShLYV 'aHBYK.     Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.     rogate pacem Hierusalem sit bene his qui diligunt te
 
7.    Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.     Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.     יהי־שלום  בחילך 
שלוה  בארמנותיך׃
    YHY-ShLVM BChYLK ShLVH B'aUrMNVThYK.     Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,     sit pax in muris tuis abundantia in domibus tuis
 
8.    For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Peace be within you."     For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.     למען  אחי  ורעי 
אדברה־נא  שלום  בך׃
    LM'yN 'aChY VUr'yY 'aDBUrH-N'a ShLVM BK.     For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace be in thee.`     propter fratres meos et amicos meos loquar pacem tibi
 
9.    For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.     Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.     למען  בית־יהוה 
אלהינו  אבקשה  טוב
לך׃
    LM'yN BYTh-YHVH 'aLHYNV 'aBQShH TVB LK.     For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!     propter domum Domini Dei nostri quaeram bona tibi