| arabic | | tlt | | literal | | khalifa | | y_ali |
---|
1. * |
سورة الفلق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ قل اعوذ برب الفلق
|
|
swr+ alflq bsm allh alrHmn alrHym ? ql a`wX brb alflq
|
|
Say: "I seek protection with/by Lord/master/owner (of) the daybreak/creation."
|
|
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak.
|
|
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn
|
|
2. * |
من شر ماخلق
|
|
mn $r maKlq
|
|
From bad/evil/harm (of) what He created.
|
|
"From the evils among His creations.
|
|
From the mischief of created things;
|
|
3. * |
ومن شر غاسق اذا وقب
|
|
wmn $r Gasq aXa wqb
|
|
And from bad/evil/harm (of an) intense dark night/moon, when/if (it) penetrated through body pores/ spread/approached.
|
|
"From the evils of darkness as it falls.
|
|
From the mischief of Darkness as it overspreads;
|
|
4. * |
ومن شر النفاثات في العقد
|
|
wmn $r alnfaxat fy al`qd
|
|
And from bad/evil/harm (of) the female magicians/sorceresses/dischargers in the knots.
|
|
"From the evils of the troublemakers.
|
|
From the mischief of those who practise secret arts;
|
|
5. * |
ومن شر حاسد اذا حسد
|
|
wmn $r Hasd aXa Hsd
|
|
And from bad/evil/harm (of) an envious with jealousy, when/if he envied with jealousy.
|
|
"From the evils of the envious when they envy."
|
|
And from the mischief of the envious one as he practises envy.
|
|