* | quran | * | 77. al-mursalat. the emissaries      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
khalifa
 
y_ali
 
1.  *     سورة المرسلات  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والمرسلات عرفا     swr+ almrslat  bsm allh alrHmn alrHym ? walmrslat `rfa     And/by the messengers/sent/angles (F), successively/sand dunes/elevated points.     (Angels) dispatched in succession.     By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
 
2.  *     فالعاصفات عصفا     fal`aSfat `Sfa     So the stormy/turbulent winds, violently/turbulently.     To drive the wind.     Which then blow violently in tempestuous Gusts,
 
3.  *     والناشرات نشرا     walna$rat n$ra     And/by the spreading/extending/winds (for clouds), spreading out/extending.     Stir up clouds.     And scatter (things) far and wide;
 
4.  *     فالفارقات فرقا     falfarqat frqa     So the separated clouds/separators of right and wrong, separating.     Distribute the provisions.     Then separate them, one from another,
 
5.  *     فالملقيات ذكرا     falmlqyat Xkra     So the throwing/throwing away a reminder/remembrance (delivering messages).     Deliver messages.     Then spread abroad a Message,
 
6.  *     عذرا او نذرا     `Xra aw nXra     An excuse/fault or sins or (a) warning/notice.     Good news, as well as warnings.     Whether of Justification or of Warning;-
 
7.  *     انما توعدون لواقع     anma tw`dwn lwaq`     That truly what you are being promised (is) happening (E).     What is promised will come to pass.     Assuredly, what ye are promised must come to pass.
 
8.  *     فاذا النجوم طمست     faXa alnjwm Tmst     So when/if the stars/planets were eliminated/effaced.     Thus, when the stars are put out.     Then when the stars become dim;
 
9.  *     واذا السماء فرجت     waXa alsma' frjt     And when/if the sky/space opened/split open.     The sky is opened up     When the heaven is cleft asunder;
 
10.  *     واذا الجبال نسفت     waXa aljbal nsft     And when/if the mountains were uprooted and dispersed/exploded.     The mountains are blown up.     When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
 
11.  *     واذا الرسل اقتت     waXa alrsl aqtt     And when/if the messengers were appointed a time.     The messengers are summoned.     And when the apostles are (all) appointed a time (to collect);-
 
12.  *     لاي يوم اجلت     lay ywm ajlt     To which day/time it was delayed.     That is the appointed day.     For what Day are these (portents) deferred?
 
13.  *     ليوم الفصل     lywm alfSl     To the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day.     The Day of Decision.     For the Day of Sorting out.
 
14.  *     وماادراك مايوم الفصل     wmaadrak maywm alfSl     And what makes you know what the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day (is)?     What a Day of Decision!     And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
 
15.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
16.  *     الم نهلك الاولين     alm nhlk alawlyn     Did We not destroy the first/beginners?     Did we not annihilate the earlier generations?     Did We not destroy the men of old (for their evil)?
 
17.  *     ثم نتبعهم الاخرين     xm ntb`hm alaKryn     Then We make them followed (by) the lasts/others.     Then we made others follow them?     So shall We make later (generations) follow them.
 
18.  *     كذلك نفعل بالمجرمين     kXlk nf`l balmjrmyn     As/like that We make/do with the criminals/sinners.     This is what we do to the criminals.     Thus do We deal with men of sin.
 
19.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
20.  *     الم نخلقكم من ماء مهين     alm nKlqkm mn ma' mhyn     Did We not create you from despised/humiliated (discarded) water?     Did we not create you from a lowly liquid?     Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
 
21.  *     فجعلناه في قرار مكين     fj`lnah fy qrar mkyn     So We made/put it in a highly positioned/established settlement/affixation.     Then we placed it in a well-protected repository.     The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
 
22.  *     الى قدر معلوم     ali qdr m`lwm     To a known predestiny/estimation.     For a specific period.     For a period (of gestation), determined (according to need)?
 
23.  *     فقدرنا فنعم القادرون     fqdrna fn`m alqadrwn     So We evaluated and measured precisely, so blessed/praised (are) the capable/able.     We measured it precisely. We are the best designers     For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
 
24.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
 
25.  *     الم نجعل الارض كفاتا     alm nj`l alarD kfata     Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally ?     Did we not make the earth an abode?     Have We not made the earth (as a place) to draw together.
 
26.  *     احياء وامواتا     aHya' wamwata     Alive and deads.     For the living and the dead?     The living and the dead,
 
27.  *     وجعلنا فيها رواسي شامخات واسقيناكم ماء فراتا     wj`lna fyha rwasy $amKat wasqynakm ma' frata     And We made/put in it anchors/mountains high/towering, and We gave you drink (from) very sweet/fresh water.     We placed on it high mountains, and provided you with fresh water to drink.     And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
 
28.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
29.  *     انطلقوا الى ماكنتم به تكذبون     anTlqwa ali makntm bh tkXbwn     Leave/go/set out to what you were with it lying/denying/falsifying.     Go to what you used to disbelieve in.     (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
 
30.  *     انطلقوا الى ظل ذي ثلاث شعب     anTlqwa ali Zl Xy xlax $`b     Leave/go/set out to shade of three branches/three off shoots.     Go to a shade of three different densities.     "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
 
31.  *     لاظليل ولايغني من اللهب     laZlyl wlayGny mn allhb     Not shading and nor enriches/suffices (protects) from the flame of a smokeless fire.     Yet, it provides neither coolness, nor protection from the heat.     "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
 
32.  *     انها ترمي بشرر كالقصر     anha trmy b$rr kalqSr     That it truly throws with sparks as (big) as the castle/palace.     It throws sparks as big as mansions.     "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
 
33.  *     كانه جمالة صفر     kanh jmal+ Sfr     As though it (is) camels yellow.     As yellow as the color of camels.     "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
 
34.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
35.  *     هذا يوم لاينطقون     hXa ywm laynTqwn     That (is) a day/time they do not speak.     That is the day they do not speak     That will be a Day when they shall not be able to speak.
 
36.  *     ولايؤذن لهم فيعتذرون     wlayWXn lhm fy`tXrwn     And nor (it) be permitted/allowed for them so (that) they apologize/excuse themselves.     Nor are they given permission to apologize.     Nor will it be open to them to put forth pleas.
 
37.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
38.  *     هذا يوم الفصل جمعناكم والاولين     hXa ywm alfSl jm`nakm walawlyn     That (is) the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day We gathered/collected you and the first/beginners.     This is the Day of Decision. We have summoned you and the previous generations.     That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
 
39.  *     فان كان لكم كيد فكيدون     fan kan lkm kyd fkydwn     So if (there) was for you (a) plot/conspiracy, so plot/conspire against Me.     If you have any schemes, go ahead and scheme.     Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
 
40.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
41.  *     ان المتقين في ظلال وعيون     an almtqyn fy Zlal w`ywn     That truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells.     The righteous will enjoy shade and springs.     As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
 
42.  *     وفواكه مما يشتهون     wfwakh mma y$thwn     And fruits from what they desire/crave.     And fruits that they desire.     And (they shall have) fruits,- all they desire.
 
43.  *     كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون     klwa wa$rbwa hnyYa bma kntm t`mlwn     Eat and drink pleasurable/wholesome because (of) what you were making/doing.     Eat and drink happily in return for your works.     "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
 
44.  *     انا كذلك نجزي المحسنين     ana kXlk njzy almHsnyn     That truly like that We reimburse the good doers.     We thus reward the virtuous.     Thus do We certainly reward the Doers of Good.
 
45.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
46.  *     كلوا وتمتعوا قليلا انكم مجرمون     klwa wtmt`wa qlyla ankm mjrmwn     Eat and enjoy little that you truly are criminals/sinners.     Eat and enjoy temporarily; you are guilty.     (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
 
47.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
48.  *     واذا قيل لهم اركعوا لايركعون     waXa qyl lhm ark`wa layrk`wn     And when/if (it) was said to them: "Bow." They do not bow.     When they are told, "Bow down," they do not bow down.     And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
 
49.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Woe on that day to the rejectors.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
50.  *     فباي حديث بعده يؤمنون     fbay Hdyx b`dh yWmnwn     So with which information/speech after it (do) they believe (in it)?452     Which Hadith, other than this, do they uphold?     Then what Message, after that, will they believe in?