| y_ali | | khalifa | | arabic | | literal | | arabic-png | | translit |
---|
1. * |
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
|
|
In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.
|
|
سورة الفاتحة بسم الله الرحمن الرحيم
|
|
By God's Name, the Merciful, the Merciful/Most Merciful.
|
|
|
|
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
|
|
2. * |
Praise be to God, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
|
|
Praise be to GOD, Lord of the universe.
|
|
الحمد لله رب العالمين
|
|
The gratitude/thanks/praise to God, the creation's altogether's/(universe's) Lord.
|
|
|
|
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
|
|
3. * |
Most Gracious, Most Merciful;
|
|
Most Gracious, Most Merciful.
|
|
الرحمن الرحيم
|
|
The merciful, the merciful/most merciful.
|
|
|
|
Alrrahmani alrraheemi
|
|
4. * |
Master of the Day of Judgment.
|
|
Master of the Day of Judgment.
|
|
مالك يوم الدين
|
|
Owner/possessor (of) the Judgment Day/Resurrection Day.
|
|
|
|
Maliki yawmi alddeeni
|
|
5. * |
Thee do we worship, and Thine aid we seek.
|
|
You alone we worship; You alone we ask for help.
|
|
اياك نعبد واياك نستعين
|
|
(Only) You we worship, and (only) You we seek help from.
|
|
|
|
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu
|
|
6. * |
Show us the straight way,
|
|
Guide us in the right path;
|
|
اهدنا الصراط المستقيم
|
|
Guide us (to) the way/road, the straight/direct.
|
|
|
|
Ihdinaalssirata almustaqeema
|
|
7. * |
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
|
|
the path of those whom You blessed; not of those who have deserved wrath, nor of the strayers.
|
|
صراط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولاالضالين
|
|
(The) way/road (of) those You blessed on them, not (those) the angered on them, and nor the misguided.
|
|
|
|
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim walaalddalleena
|
|