* | quran | * | 102. at-takathur. worldly gain      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
literal
 
arabic-png
 
translit
 
1.  *     The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),     You remain preoccupied with hoarding.     سورة التكاثر بسم الله الرحمن الرحيم ٛـــــــ الهاكم التكاثر     The multiplication distracted/diverted you.         Alhakumu alttakathuru
 
2.  *     Until ye visit the graves.     Until you go to the graves.     حتى زرتم المقابر     Until you visited the cemeteries/burial places.         Hattazurtumu almaqabira
 
3.  *     But nay, ye soon shall know (the reality).     Indeed, you will find out.     كلا سوف تعلمون     No but you will/shall know.         Kallasawfa taAAlamoona
 
4.  *     Again, ye soon shall know!     Most assuredly, you will find out.     ثم كلا سوف تعلمون     Then no but you will/shall know.         Thumma kallasawfa taAAlamoona
 
5.  *     Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)     If only you could find out for certain.     كلا لو تعلمون علم اليقين     No but if you know knowledge (of) the assurance/certainty.         Kallalaw taAAlamoona AAilma alyaqeeni
 
6.  *     Ye shall certainly see Hell-Fire!     You would envision Hell.     لترون الجحيم     You would see/understand (E) the Hell.         Latarawunna aljaheema
 
7.  *     Again, ye shall see it with certainty of sight!     Then you would see it with the eye of certainty.     ثم لترونها عين اليقين     Then you will see/understand it (with) the assurance's/certainty's eye (visually).         Thumma latarawunnahaAAayna alyaqeeni
 
8.  *     Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).     Then you will be questioned, on that day, about the blessings you had enjoyed.     ثم لتسألن يومئذ عن النعيم     Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness.         Thumma latus-alunna yawma-ithin AAani alnnaAAeemi