| kjv | web | basic | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor. | "Listen to this, you priests! Listen, house of Israel, and give ear, house of the king! For the judgment is against you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor. | Give ear to this, O priests; give attention, O Israel, and you, family of the king; for you are to be judged; you have been a deceit at Mizpah and a net stretched out on Tabor. | ||
| 2. | And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. | The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them. | They have gone deep in the evil ways of Shittim, but I am the judge of all. | ||
| 3. | I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled. | I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled. | I have knowledge of Ephraim, and Israel is not secret from me; for now, O Ephraim, you have been false to me, Israel has become unclean. | ||
| 4. | They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD. | Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don't know Yahweh. | Their works will not let them come back to their God, for a false spirit is in them and they have no knowledge of the Lord. | ||
| 5. | And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them. | The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them. | And the pride of Israel gives an answer to his face; and Ephraim will have a fall through his sins, and the fall of Judah will be the same as theirs. | ||
| 6. | They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them. | They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they won't find him. He has withdrawn himself from them. | They will go, with their flocks and their herds, in search of the Lord, but they will not see him; he has taken himself out of their view. | ||
| 7. | They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. | They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields. | ||
| 8. | Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin. | "Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin! | Let the horn be sounded in Gibeah and in Ramah; give a loud cry in Beth-aven, They are after you, O Benjamin. | ||
| 9. | Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be. | Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be. | Ephraim will become a waste in the day of punishment; I have given knowledge among the tribes of Israel of what is certain. | ||
| 10. | The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water. | The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water. | The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water. | ||
| 11. | Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment. | Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols. | Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit. | ||
| 12. | Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. | Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness. | And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah. | ||
| 13. | When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound. | "When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound. | When Ephraim saw his disease and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to the great king; but he is not able to make you well or give you help for your wound. | ||
| 14. | For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him. | For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver. | For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the children of Judah; I, even I, will give him wounds and go away; I will take him away, and there will be no helper. | ||
| 15. | I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early. | I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." | I will go back to my place till they are made waste; in their trouble they will go after me early and will make search for me. | ||