* | bible | * | 14. 2 chronicles | 19      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    וישב  יהושפט 
מלך־יהודה  אל־ביתו
בשלום  לירושלם׃
    And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.     Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.     And Jehoshaphat, king of Judah, went back to his house in Jerusalem in peace.
 
2.    ויצא  אל־פניו  יהוא 
בן־חנני  החזה
ויאמר  אל־המלך
יהושפט  הלרשע  לעזר
ולשנאי  יהוה  תאהב
ובזאת  עליך  קצף
מלפני  יהוה׃
    And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.     Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, "Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? Because of this, wrath is on you from before Yahweh.     And Jehu, the son of Hanani the seer, went to King Jehoshaphat and said to him, Is it right for you to go to the help of evil-doers, loving the haters of the Lord? because of this, the wrath of the Lord has come on you.
 
3.    אבל  דברים  טובים 
נמצאו  עמך  כי־בערת
האשרות  מן־הארץ
והכינות  לבבך  לדרש
האלהים׃
    Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.     Nevertheless there are good things found in you, in that you have put away the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God."     But still there is some good in you, for you have put away the wood pillars out of the land, and have given your heart to the worship of God.
 
4.    וישב  יהושפט 
בירושלם  וישב  ויצא
בעם  מבאר  שבע
עד־הר  אפרים
וישיבם  אל־יהוה
אלהי  אבותיהם׃
    And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers.     Jehoshaphat lived at Jerusalem: and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to Yahweh, the God of their fathers.     And Jehoshaphat was living in Jerusalem; and he went out again among the people, from Beer-sheba to the hill-country of Ephraim, guiding them back to the Lord, the God of their fathers.
 
5.    ויעמד  שפטים  בארץ 
בכל־ערי  יהודה
הבצרות  לעיר  ועיר׃
    And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,     He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,     And he put judges through all the land, in every walled town of Judah,
 
6.    ויאמר  אל־השפטים 
ראו  מה־אתם  עשים
כי  לא  לאדם  תשפטו
כי  ליהוה  ועמכם
בדבר  משפט׃
    And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.     and said to the judges, "Consider what you do: for you don't judge for man, but for Yahweh; and [he is] with you in the judgment.     And said to the judges, Take care what you do, for you are judging not for man but for the Lord, and he is with you in the decisions you give.
 
7.    ועתה  יהי  פחד־יהוה 
עליכם  שמרו  ועשו
כי־אין  עם־יהוה
אלהינו  עולה  ומשא
פנים  ומקח־שחד׃
    Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.     Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it: for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes."     So now let the fear of the Lord be in you; do your work with care; for in the Lord our God there is no evil, or respect for high position, or taking of payment to do wrong.
 
8.    וגם  בירושלם  העמיד 
יהושפט  מן־הלוים
והכהנים  ומראשי
האבות  לישראל
למשפט  יהוה  ולריב
וישבו  ירושלם׃
    Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.     Moreover in Jerusalem Jehoshaphat appointed Levites and priests, and of the heads of the fathers' [houses] of Israel, for the judgment of Yahweh, and for controversies. They returned to Jerusalem.     Then in Jerusalem he gave authority to certain of the Levites and the priests and the heads of families of Israel to give decisions for the Lord, and in the causes of those living in Jerusalem.
 
9.    ויצו  עליהם  לאמר 
כה  תעשון  ביראת
יהוה  באמונה  ובלבב
שלם׃
    And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.     He commanded them, saying, "Thus you shall do in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart.     And he gave them their orders, saying, You are to do your work in the fear of the Lord, in good faith and with a true heart.
 
10.    וכל־ריב  אשר־יבוא 
עליכם  מאחיכם
הישבים  בעריהם
בין־דם  לדם  בין־
תורה  למצוה  לחקים
ולמשפטים  והזהרתם
אתם  ולא  יאשמו
ליהוה  והיה־קצף
עליכם  ועל־אחיכם
כה  תעשון  ולא
תאשמו׃
    And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.     Whenever any controversy shall come to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you shall not be guilty.     And if any cause comes before you from your brothers living in their towns, where the death punishment is in question, or where there are questions of law or order, or rules or decisions, make them take care that they are not in the wrong before the Lord, so that wrath may not come on you and on your brothers; do this and you yourselves will not be in the wrong.
 
11.    והנה  אמריהו  כהן 
הראש  עליכם  לכל
דבר־יהוה  וזבדיהו
בן־ישמעאל  הנגיד
לבית־יהודה  לכל
דבר־המלך  ושטרים
הלוים  לפניכם  חזקו
ועשו  ויהי  יהוה
עם־הטוב׃
    And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king's matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good.     Behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Yahweh; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king's matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and may Yahweh be with the good."     And now, Amariah, the chief priest, is over you in all questions to do with the Lord; and Zebadiah the son of Ishmael, the head of the family of Judah, in everything to do with the king's business; and the Levites will be overseers for you. Be strong to do the work; and may the Lord be with the upright.