* | bible | * | 16. nehemiah | 7      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    ויהי  כאשר  נבנתה 
החומה  ואעמיד
הדלתות  ויפקדו
השוערים  והמשררים
והלוים׃
    Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,     Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,     Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
 
2.    ואצוה  את־חנני  אחי 
ואת־חנניה  שר
הבירה  על־ירושלם
כי־הוא  כאיש  אמת
וירא  את־האלהים
מרבים׃
    That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.     that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.     I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
 
3.    ויאמר  להם  לא 
יפתחו  שערי  ירושלם
עד־חם  השמש  ועד  הם
עמדים  יגיפו
הדלתות  ואחזו
והעמיד  משמרות
ישבי  ירושלם  איש
במשמרו  ואיש  נגד
ביתו׃
    And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.     I said to them, "Don't let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."     And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
 
4.    והעיר  רחבת  ידים 
וגדולה  והעם  מעט
בתוכה  ואין  בתים
בנוים׃
    Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.     Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.     Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
 
5.    ויתן  אלהי  אל־לבי 
ואקבצה  את־החרים
ואת־הסגנים
ואת־העם  להתיחש
ואמצא  ספר  היחש
העולים  בראשונה
ואמצא  כתוב  בו׃
    And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,     My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:     And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
 
6.    אלה  בני  המדינה 
העלים  משבי  הגולה
אשר  הגלה  נבוכדנצר
מלך  בבל  וישובו
לירושלם  וליהודה
איש  לעירו׃
    These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;     These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;     These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
 
7.    הבאים  עם־זרבבל 
ישוע  נחמיה  עזריה
רעמיה  נחמני  מרדכי
בלשן  מספרת  בגוי
נחום  בענה  מספר
אנשי  עם  ישראל׃
    Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;     who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:     Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 
8.    בני  פרעש  אלפים 
מאה  ושבעים  ושנים׃
    The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.     The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.     The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
 
9.    בני  שפטיה  שלש 
מאות  שבעים  ושנים׃
    The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.     The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.     The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
 
10.    בני  ארח  שש  מאות 
חמשים  ושנים׃
    The children of Arah, six hundred fifty and two.     The children of Arah, six hundred fifty-two.     The children of Arah, six hundred and fifty-two.
 
11.    בני־פחת  מואב  לבני 
ישוע  ויואב  אלפים
ושמנה  מאות  שמנה
עשר׃
    The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.     The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred [and] eighteen.     The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
 
12.    בני  עילם  אלף 
מאתים  חמשים
וארבעה׃
    The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.     The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.     The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
 
13.    בני  זתוא  שמנה 
מאות  ארבעים
וחמשה׃
    The children of Zattu, eight hundred forty and five.     The children of Zattu, eight hundred forty-five.     The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
 
14.    בני  זכי  שבע  מאות 
וששים׃
    The children of Zaccai, seven hundred and threescore.     The children of Zaccai, seven hundred sixty.     The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
 
15.    בני  בנוי  שש  מאות 
ארבעים  ושמנה׃
    The children of Binnui, six hundred forty and eight.     The children of Binnui, six hundred forty-eight.     The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
 
16.    בני  בבי  שש  מאות 
עשרים  ושמנה׃
    The children of Bebai, six hundred twenty and eight.     The children of Bebai, six hundred twenty-eight.     The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
 
17.    בני  עזגד  אלפים 
שלש  מאות  עשרים
ושנים׃
    The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.     The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.     The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
 
18.    בני  אדניקם  שש 
מאות  ששים  ושבעה׃
    The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.     The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.     The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
 
19.    בני  בגוי  אלפים 
ששים  ושבעה׃
    The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.     The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.     The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
 
20.    בני  עדין  שש  מאות 
חמשים  וחמשה׃
    The children of Adin, six hundred fifty and five.     The children of Adin, six hundred fifty-five.     The children of Adin, six hundred and fifty-five.
 
21.    בני־אטר  לחזקיה 
תשעים  ושמנה׃
    The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.     The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.     The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
 
22.    בני  חשם  שלש  מאות 
עשרים  ושמנה׃
    The children of Hashum, three hundred twenty and eight.     The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.     The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
 
23.    בני  בצי  שלש  מאות 
עשרים  וארבעה׃
    The children of Bezai, three hundred twenty and four.     The children of Bezai, three hundred twenty-four.     The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
 
24.    בני  חריף  מאה  שנים 
עשר׃
    The children of Hariph, an hundred and twelve.     The children of Hariph, one hundred twelve.     The children of Hariph, a hundred and twelve.
 
25.    בני  גבעון  תשעים 
וחמשה׃
    The children of Gibeon, ninety and five.     The children of Gibeon, ninety-five.     The children of Gibeon, ninety-five.
 
26.    אנשי  בית־לחם 
ונטפה  מאה  שמנים
ושמנה׃
    The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.     The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.     The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
 
27.    אנשי  ענתות  מאה 
עשרים  ושמנה׃
    The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.     The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.     The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
 
28.    אנשי  בית־עזמות 
ארבעים  ושנים׃
    The men of Bethazmaveth, forty and two.     The men of Beth Azmaveth, forty-two.     The men of Beth-azmaveth, forty-two.
 
29.    אנשי  קרית  יערים 
כפירה  ובארות  שבע
מאות  ארבעים
ושלשה׃
    The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.     The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.     The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
 
30.    אנשי  הרמה  וגבע  שש 
מאות  עשרים  ואחד׃
    The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.     The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.     The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
 
31.    אנשי  מכמס  מאה 
ועשרים  ושנים׃
    The men of Michmas, an hundred and twenty and two.     The men of Michmas, one hundred and twenty-two.     The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
 
32.    אנשי  בית־אל  והעי 
מאה  עשרים  ושלשה׃
    The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.     The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.     The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
 
33.    אנשי  נבו  אחר 
חמשים  ושנים׃
    The men of the other Nebo, fifty and two.     The men of the other Nebo, fifty-two.     The men of the other Nebo, fifty-two.
 
34.    בני  עילם  אחר  אלף 
מאתים  חמשים
וארבעה׃
    The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.     The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.     The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
 
35.    בני  חרם  שלש  מאות 
ועשרים׃
    The children of Harim, three hundred and twenty.     The children of Harim, three hundred twenty.     The children of Harim, three hundred and twenty.
 
36.    בני  ירחו  שלש  מאות 
ארבעים  וחמשה׃
    The children of Jericho, three hundred forty and five.     The children of Jericho, three hundred forty-five.     The children of Jericho, three hundred and forty-five.
 
37.    בני־לד  חדיד  ואונו 
שבע  מאות  ועשרים
ואחד׃
    The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.     The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.     The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
 
38.    בני  סנאה  שלשת 
אלפים  תשע  מאות
ושלשים׃
    The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.     The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.     The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
 
39.    הכהנים  בני  ידעיה 
לבית  ישוע  תשע
מאות  שבעים  ושלשה׃
    The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.     The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.     The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
 
40.    בני  אמר  אלף  חמשים 
ושנים׃
    The children of Immer, a thousand fifty and two.     The children of Immer, one thousand fifty-two.     The children of Immer, a thousand and fifty-two.
 
41.    בני  פשחור  אלף 
מאתים  ארבעים
ושבעה׃
    The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.     The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.     The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
 
42.    בני  חרם  אלף  שבעה 
עשר׃
    The children of Harim, a thousand and seventeen.     The children of Harim, one thousand [and] seventeen.     The children of Harim, a thousand and seventeen.
 
43.    הלוים  בני־ישוע 
לקדמיאל  לבני
להודוה  שבעים
וארבעה׃
    The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.     The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.     The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
 
44.    המשררים  בני  אסף 
מאה  ארבעים  ושמנה׃
    The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.     The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.     The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
 
45.    השערים  בני־שלום 
בני־אטר  בני־טלמן
בני־עקוב  בני
חטיטא  בני  שבי  מאה
שלשים  ושמנה׃
    The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.     The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.     The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
 
46.    הנתינים  בני־צחא 
בני־חשפא  בני
טבעות׃
    The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,     The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,     The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
 
47.    בני־קירס  בני־סיעא 
בני  פדון׃
    The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,     the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,     The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
 
48.    בני־לבנה  בני־חגבה 
בני  שלמי׃
    The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,     the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,     The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
 
49.    בני־חנן  בני־גדל 
בני־גחר׃
    The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,     the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,     The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
 
50.    בני־ראיה  בני־רצין 
בני  נקודא׃
    The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,     the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,     The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
 
51.    בני־גזם  בני־עזא 
בני  פסח׃
    The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,     the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.     The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
 
52.    בני־בסי 
בני־מעונים  בני
נפושסים׃
    The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,     The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,     The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
 
53.    בני־בקבוק 
בני־חקופא  בני
חרחור׃
    The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,     the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,     The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
 
54.    בני־בצלית 
בני־מחידא  בני
חרשא׃
    The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,     the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,     The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
 
55.    בני־ברקוס 
בני־סיסרא
בני־תמח׃
    The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,     the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,     The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
 
56.    בני  נציח  בני 
חטיפא׃
    The children of Neziah, the children of Hatipha.     the children of Neziah, the children of Hatipha.     The children of Neziah, the children of Hatipha.
 
57.    בני  עבדי  שלמה 
בני־סוטי
בני־סופרת  בני
פרידא׃
    The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,     The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,     The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
 
58.    בני־יעלא 
בני־דרקון  בני
גדל׃
    The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,     the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,     The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
 
59.    בני  שפטיה 
בני־חטיל  בני  פכרת
הצביים  בני  אמון׃
    The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.     the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.     The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
 
60.    כל־הנתינים  ובני 
עבדי  שלמה  שלש
מאות  תשעים  ושנים׃
    All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.     All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.     All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
 
61.    ואלה  העולים  מתל 
מלח  תל  חרשא  כרוב
אדון  ואמר  ולא
יכלו  להגיד
בית־אבותם  וזרעם
אם  מישראל  הם׃
    And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.     These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:     All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
 
62.    בני־דליה 
בני־טוביה  בני
נקודא  שש  מאות
וארבעים  ושנים׃
    The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.     The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.     The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
 
63.    ומן־הכהנים  בני 
חביה  בני  הקוץ  בני
ברזלי  אשר  לקח
מבנות  ברזלי
הגלעדי  אשה  ויקרא
על־שמם׃
    And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.     Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.     And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
 
64.    אלה  בקשו  כתבם 
המתיחשים  ולא  נמצא
ויגאלו  מן־הכהנה׃
    These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.     These sought their register [among] those who were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.     They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
 
65.    ויאמר  התרשתא  להם 
אשר  לא־יאכלו  מקדש
הקדשים  עד  עמד
הכהן  לאורים
ותומים׃
    And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.     The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.     And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
 
66.    כל־הקהל  כאחד  ארבע 
רבוא  אלפים
שלש־מאות  וששים׃
    The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,     The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,     The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
 
67.    מלבד  עבדיהם 
ואמהתיהם  אלה  שבעת
אלפים  שלש  מאות
שלשים  ושבעה  ולהם
משררים  ומשררות
מאתים  וארבעים
וחמשה׃
    Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.     besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.     As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
 
68.            Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:     Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;     They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
 
69.    גמלים  ארבע  מאות 
שלשים  וחמשה  חמרים
ששת  אלפים  שבע
מאות  ועשרים׃
    Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.     [their] camels, four hundred thirty-five; [their] donkeys, six thousand seven hundred twenty.     Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
 
70.    ומקצת  ראשי  האבות 
נתנו  למלאכה
התרשתא  נתן  לאוצר
זהב  דרכמנים  אלף
מזרקות  חמשים
כתנות  כהנים  שלשים
וחמש  מאות׃
    And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.     Some from among the heads of fathers' [houses] gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.     And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
 
71.    ומראשי  האבות  נתנו 
לאוצר  המלאכה  זהב
דרכמונים  שתי  רבות
וכסף  מנים  אלפים
ומאתים׃
    And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.     Some of the heads of fathers' [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.     And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
 
72.    ואשר  נתנו  שארית 
העם  זהב  דרכמונים
שתי  רבוא  וכסף
מנים  אלפים  וכתנת
כהנים  ששים  ושבעה׃
    And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.     That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.     And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
 
73.    וישבו  הכהנים 
והלוים  והשוערים
והמשררים  ומן־העם
והנתינים  וכל־
ישראל  בעריהם  ויגע
החדש  השביעי  ובני
ישראל  בעריהם׃
    So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.     So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.     So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.