* | bible | * | 20. proverbs | 18      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    לתאוה  יבקש  נפרד 
בכל־תושיה  יתגלע׃
    Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.     An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.     He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
 
2.    לא־יחפץ  כסיל 
בתבונה  כי
אם־בהתגלות  לבו׃
    A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.     A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.     A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
 
3.    בבוא־רשע  בא 
גם־בוז  ועם־קלון
חרפה׃
    When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.     When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.     When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
 
4.    מים  עמקים  דברי 
פי־איש  נחל  נבע
מקור  חכמה׃
    The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.     The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.     The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
 
5.    שאת  פני־רשע 
לא־טוב  להטות  צדיק
במשפט׃
    It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.     To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.     To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
 
6.    שפתי  כסיל  יבאו 
בריב  ופיו  למהלמות
יקרא׃
    A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.     A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.     A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
 
7.    פי־כסיל  מחתה־לו 
ושפתיו  מוקש  נפשו׃
    A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.     A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.     The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
 
8.    דברי  נרגן 
כמתלהמים  והם  ירדו
חדרי־בטן׃
    The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.     The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.     The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
 
9.    גם  מתרפה  במלאכתו 
אח  הוא  לבעל
משחית׃
    He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.     One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.     He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
 
10.    מגדל־עז  שם  יהוה 
בו־ירוץ  צדיק
ונשגב׃
    The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.     The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.     The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
 
11.    הון  עשיר  קרית  עזו 
וכחומה  נשגבה
במשכיתו׃
    The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.     The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.     The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
 
12.    לפני־שבר  יגבה 
לב־איש  ולפני  כבוד
ענוה׃
    Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.     Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.     Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
 
13.    משיב  דבר  בטרם 
ישמע  אולת  היא־לו
וכלמה׃
    He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.     He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.     To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
 
14.    רוח־איש  יכלכל 
מחלהו  ורוח  נכאה
מי  ישאנה׃
    The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?     A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?     The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
 
15.    לב  נבון  יקנה־דעת 
ואזן  חכמים
תבקש־דעת׃
    The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.     The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.     The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
 
16.    מתן  אדם  ירחיב  לו 
ולפני  גדלים
ינחנו׃
    A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.     A man's gift makes room for him, and brings him before great men.     A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
 
17.    צדיק  הראשון  בריבו 
יבא־רעהו  וחקרו׃
    He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.     He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.     The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
 
18.    מדינים  ישבית 
הגורל  ובין  עצומים
יפריד׃
    The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.     The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.     The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
 
19.    אח  נפשע  מקרית־עז 
ומדונים  כבריח
ארמון׃
    A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.     A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.     A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
 
20.    מפרי  פי־איש  תשבע 
בטנו  תבואת  שפתיו
ישבע׃
    A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.     A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.     With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
 
21.    מות  וחיים 
ביד־לשון  ואהביה
יאכל  פריה׃
    Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.     Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.     Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
 
22.    מצא  אשה  מצא  טוב 
ויפק  רצון  מיהוה׃
    Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.     Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.     Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
 
23.    תחנונים  ידבר־רש 
ועשיר  יענה  עזות׃
    The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.     The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.     The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
 
24.    איש  רעים  להתרעע 
ויש  אהב  דבק  מאח׃
    A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.     A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.     There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.