* | bible | * | 20. proverbs | 4      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    שמעו  בנים  מוסר  אב 
והקשיבו  לדעת
בינה׃
    Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.     Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;     Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
 
2.    כי  לקח  טוב  נתתי 
לכם  תורתי
אל־תעזבו׃
    For I give you good doctrine, forsake ye not my law.     for I give you sound learning. Don't forsake my law.     For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
 
3.    כי־בן  הייתי  לאבי 
רך  ויחיד  לפני
אמי׃
    For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.     For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.     For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
 
4.    וירני  ויאמר  לי 
יתמך־דברי  לבך  שמר
מצותי  וחיה׃
    He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.     He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.     And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
 
5.    קנה  חכמה  קנה  בינה 
אל־תשכח  ואל־תט
מאמרי־פי׃
    Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.     Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth.     Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
 
6.    אל־תעזבה  ותשמרך 
אהבה  ותצרך׃
    Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.     Don't forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.     Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
 
7.    ראשית  חכמה  קנה 
חכמה  ובכל־קנינך
קנה  בינה׃
    Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.     Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.     The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
 
8.    סלסלה  ותרוממך 
תכבדך  כי  תחבקנה׃
    Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.     Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.     Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
 
9.    תתן  לראשך  לוית־חן 
עטרת  תפארת  תמגנך׃
    She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.     She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."     She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
 
10.    שמע  בני  וקח  אמרי 
וירבו  לך  שנות
חיים׃
    Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.     Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.     Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
 
11.    בדרך  חכמה  הרתיך 
הדרכתיך
במעגלי־ישר׃
    I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.     I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.     I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
 
12.    בלכתך  לא־יצר  צעדך 
ואם־תרוץ  לא  תכשל׃
    When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.     When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.     When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
 
13.    החזק  במוסר  אל־תרף 
נצרה  כי־היא  חייך׃
    Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.     Take firm hold of instruction. Don't let her go. Keep her, for she is your life.     Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
 
14.    בארח  רשעים  אל־תבא 
ואל־תאשר  בדרך
רעים׃
    Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.     Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men.     Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
 
15.    פרעהו  אל־תעבר־בו 
שטה  מעליו  ועבור׃
    Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.     Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.     Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
 
16.    כי  לא  ישנו  אם־לא 
ירעו  ונגזלה  שנתם
אם־לא  יכשולו׃
    For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.     For they don't sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.     For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
 
17.    כי  לחמו  לחם  רשע 
ויין  חמסים  ישתו׃
    For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.     For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.     The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
 
18.    וארח  צדיקים  כאור 
נגה  הולך  ואור
עד־נכון  היום׃
    But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.     But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.     But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
 
19.    דרך  רשעים  כאפלה 
לא  ידעו  במה
יכשלו׃
    The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.     The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.     The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
 
20.    בני  לדברי  הקשיבה 
לאמרי  הט־אזנך׃
    My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.     My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.     My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
 
21.    אל־יליזו  מעיניך 
שמרם  בתוך  לבבך׃
    Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.     Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.     Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
 
22.    כי־חיים  הם 
למצאיהם  ולכל־בשרו
מרפא׃
    For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.     For they are life to those who find them, and health to their whole body.     For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
 
23.    מכל־משמר  נצר  לבך 
כי־ממנו  תוצאות
חיים׃
    Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.     Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.     And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
 
24.    הסר  ממך  עקשות  פה 
ולזות  שפתים  הרחק
ממך׃
    Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.     Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.     Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
 
25.    עיניך  לנכח  יביטו 
ועפעפיך  יישרו
נגדך׃
    Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.     Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.     Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
 
26.    פלס  מעגל  רגלך 
וכל־דרכיך  יכנו׃
    Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.     Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.     Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
 
27.    אל־תט־ימין  ושמאול 
הסר  רגלך  מרע׃
    Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.     Don't turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.     Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.