* | bible | * | 4. numbers | 36      <      

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    ויקרבו  ראשי  האבות 
למשפחת  בני־גלעד
בן־מכיר  בן־מנשה
ממשפחת  בני  יוסף
וידברו  לפני  משה
ולפני  הנשאים  ראשי
אבות  לבני  ישראל׃
    And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:     The heads of the fathers' [houses] of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' [houses] of the children of Israel:     Now the heads of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came to Moses, the chiefs and the heads of families of the children of Israel being present,
 
2.    ויאמרו  את־אדני 
צוה  יהוה  לתת
את־הארץ  בנחלה
בגורל  לבני  ישראל
ואדני  צוה  ביהוה
לתת  את־נחלת  צלפחד
אחינו  לבנתיו׃
    And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.     and they said, "Yahweh commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by Yahweh to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.     And said, The Lord gave orders to my lord to make distribution of the land as their heritage to the children of Israel: and my lord was ordered by the Lord to give the heritage of Zelophehad, our brother, to his daughters.
 
3.    והיו  לאחד  מבני 
שבטי  בני־ישראל
לנשים  ונגרעה
נחלתן  מנחלת
אבתינו  ונוסף  על
נחלת  המטה  אשר
תהיינה  להם  ומגרל
נחלתנו  יגרע׃
    And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance.     If they are married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then will their inheritance be taken away from the inheritance of our fathers, and will be added to the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will it be taken away from the lot of our inheritance.     Now if they get married to any of the sons of other tribes of the children of Israel, then their property will be taken away from the heritage of our fathers, and become part of the heritage of the tribe into which they get married: and their heritage will be taken away from the heritage of our tribe.
 
4.    ואם־יהיה  היבל 
לבני  ישראל  ונוספה
נחלתן  על  נחלת
המטה  אשר  תהיינה
להם  ומנחלת  מטה
אבתינו  יגרע
נחלתן׃
    And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.     When the jubilee of the children of Israel shall be, then will their inheritance be added to the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers."     And at the time of the Jubilee of the children of Israel, their property will be joined to the heritage of the tribe of which they are part and will be taken away from the heritage of the tribe of our fathers.
 
5.    ויצו  משה  את־בני 
ישראל  על־פי  יהוה
לאמר  כן  מטה
בני־יוסף  דברים׃
    And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.     Moses commanded the children of Israel according to the word of Yahweh, saying, "The tribe of the sons of Joseph speaks right.     So by the direction of the Lord, Moses gave orders to the children of Israel, saying, What the tribe of the sons of Joseph have said is right.
 
6.    זה  הדבר  אשר־צוה 
יהוה  לבנות  צלפחד
לאמר  לטוב  בעיניהם
תהיינה  לנשים  אך
למשפחת  מטה  אביהם
תהיינה  לנשים׃
    This is the thing which the LORD doth command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry to whom they think best; only to the family of the tribe of their father shall they marry.     This is the thing which Yahweh does command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them be married to whom they think best; only into the family of the tribe of their father shall they be married.     This is the order of the Lord about the daughters of Zelophehad: The Lord says, Let them take as their husbands whoever is most pleasing to them, but only among the family of their father's tribe.
 
7.    ולא־תסב  נחלה  לבני 
ישראל  ממטה  אל־מטה
כי  איש  בנחלת  מטה
אבתיו  ידבקו  בני
ישראל׃
    So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.     So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe; for the children of Israel shall cleave everyone to the inheritance of the tribe of his fathers.     And so no property will be handed from tribe to tribe among the children of Israel; but every one of the children of Israel will keep the heritage of his father's tribe.
 
8.    וכל־בת  ירשת  נחלה 
ממטות  בני  ישראל
לאחד  ממשפחת  מטה
אביה  תהיה  לאשה
למען  יירשו  בני
ישראל  איש  נחלת
אבתיו׃
    And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.     Every daughter, who possesses an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife to one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.     And every daughter owning property in any tribe of the children of Israel is to be married to one of the family of her father's tribe, so that every man of the children of Israel may keep the heritage of his fathers.
 
9.    ולא־תסב  נחלה  ממטה 
למטה  אחר  כי־איש
בנחלתו  ידבקו  מטות
בני  ישראל׃
    Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.     So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave everyone to his own inheritance."     And no property will be handed from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel will keep its heritage.
 
10.    כאשר  צוה  יהוה 
את־משה  כן  עשו
בנות  צלפחד׃
    Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:     The daughters of Zelophehad did as Yahweh commanded Moses:     So the daughters of Zelophehad did as the Lord gave orders to Moses:
 
11.    ותהיינה  מחלה  תרצה 
וחגלה  ומלכה  ונעה
בנות  צלפחד  לבני
דדיהן  לנשים׃
    For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:     for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.     For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, took as their husbands the sons of their father's brothers:
 
12.    ממשפחת  בני־מנשה 
בן־יוסף  היו  לנשים
ותהי  נחלתן  על־מטה
משפחת  אביהן׃
    And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.     They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.     And were married into the families of the sons of Manasseh, the son of Joseph, and their property was kept in the tribe of their father's family
 
13.    אלה  המצות 
והמשפטים  אשר  צוה
יהוה  ביד־משה
אל־בני  ישראל
בערבת  מואב  על
ירדן  ירחו׃
    These are the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.     These are the commandments and the ordinances which Yahweh commanded by Moses to the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.     These are the laws and the orders which the Lord gave to the children of Israel by Moses, in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho.