* | bible | * | 6. joshua | 12      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    ואלה  מלכי  הארץ 
אשר  הכו  בני־ישראל
וירשו  את־ארצם
בעבר  הירדן  מזרחה
השמש  מנחל  ארנון
עד־הר  חרמון
וכל־הערבה  מזרחה׃
    Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:     Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:     Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
 
2.    סיחון  מלך  האמרי 
היושב  בחשבון  משל
מערוער  אשר
על־שפת־נחל  ארנון
ותוך  הנחל  וחצי
הגלעד  ועד  יבק
הנחל  גבול  בני
עמון׃
    Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;     Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;     Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
 
3.    והערבה  עד־ים 
כנרות  מזרחה  ועד
ים  הערבה  ים־המלח
מזרחה  דרך  בית
הישמות  ומתימן  תחת
אשדות  הפסגה׃
    And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:     and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:     And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
 
4.    וגבול  עוג  מלך 
הבשן  מיתר  הרפאים
היושב  בעשתרות
ובאדרעי׃
    And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,     and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,     And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
 
5.    ומשל  בהר  חרמון 
ובסלכה  ובכל־הבשן
עד־גבול  הגשורי
והמעכתי  וחצי
הגלעד  גבול  סיחון
מלך־חשבון׃
    And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.     and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.     Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
 
6.    משה  עבד־יהוה  ובני 
ישראל  הכום  ויתנה
משה  עבד־יהוה  ירשה
לראובני  ולגדי
ולחצי  שבט  המנשה׃
    Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.     Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.     Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
 
7.    ואלה  מלכי  הארץ 
אשר  הכה  יהושע
ובני  ישראל  בעבר
הירדן  ימה  מבעל  גד
בבקעת  הלבנון
ועד־ההר  החלק  העלה
שעירה  ויתנה  יהושע
לשבטי  ישראל  ירשה
כמחלקתם׃
    And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;     These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;     And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
 
8.    בהר  ובשפלה  ובערבה 
ובאשדות  ובמדבר
ובנגב  החתי  האמרי
והכנעני  הפרזי
החוי  והיבוסי׃
    In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:     in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:     In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
 
9.    מלך  יריחו  אחד  מלך 
העי  אשר־מצד
בית־אל  אחד׃
    The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;     the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;     The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
 
10.    מלך  ירושלם  אחד 
מלך  חברון  אחד׃
    The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;     the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;     The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
 
11.    מלך  ירמות  אחד  מלך 
לכיש  אחד׃
    The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;     the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;     The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
 
12.    מלך  עגלון  אחד  מלך 
גזר  אחד׃
    The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;     the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;     The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
 
13.    מלך  דבר  אחד  מלך 
גדר  אחד׃
    The king of Debir, one; the king of Geder, one;     the king of Debir, one; the king of Geder, one;     The king of Debir, one; the king of Geder, one;
 
14.    מלך  חרמה  אחד  מלך 
ערד  אחד׃
    The king of Hormah, one; the king of Arad, one;     the king of Hormah, one; the king of Arad, one;     The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
 
15.    מלך  לבנה  אחד  מלך 
עדלם  אחד׃
    The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;     the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;     The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
 
16.    מלך  מקדה  אחד  מלך 
בית־אל  אחד׃
    The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;     the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;     The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
 
17.    מלך  תפוח  אחד  מלך 
חפר  אחד׃
    The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;     the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;     The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
 
18.    מלך  אפק  אחד  מלך 
לשרון  אחד׃
    The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;     the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;     The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
 
19.    מלך  מדון  אחד  מלך 
חצור  אחד׃
    The king of Madon, one; the king of Hazor, one;     the king of Madon, one; the king of Hazor, one;     The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
 
20.    מלך  שמרון  מראון 
אחד  מלך  אכשף  אחד׃
    The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;     the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;     The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
 
21.    מלך  תענך  אחד  מלך 
מגדו  אחד׃
    The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;     the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;     The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
 
22.    מלך  קדש  אחד 
מלך־יקנעם  לכרמל
אחד׃
    The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;     the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;     The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
 
23.    מלך  דור  לנפת  דור 
אחד  מלך־גוים
לגלגל  אחד׃
    The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;     the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;     The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
 
24.    מלך  תרצה  אחד 
כל־מלכים  שלשים
ואחד׃
    The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.     the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.     The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.