| web | | basic | | kjv |
---|
1. |
The book of the genealogy of Jesus Christ{Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean "Anointed One"}, the son of David, the son of Abraham.
|
|
The book of the generations of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
|
|
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
|
|
2. |
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.
|
|
The son of Abraham was Isaac; and the son of Isaac was Jacob; and the sons of Jacob were Judah and his brothers;
|
|
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
|
|
3. |
Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram.
|
|
And the sons of Judah were Perez and Zerah by Tamar; and the son of Perez was Hezron; and the son of Hezron was Ram;
|
|
And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
|
|
4. |
Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
|
|
And the son of Ram was Amminadab; and the son of Amminadab was Nahshon; and the son of Nahshon was Salmon;
|
|
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
|
|
5. |
Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
|
|
And the son of Salmon by Rahab was Boaz; and the son of Boaz by Ruth was Obed; and the son of Obed was Jesse;
|
|
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
|
|
6. |
Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah.
|
|
And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah;
|
|
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
|
|
7. |
Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
|
|
And the son of Solomon was Rehoboam; and the son of Rehoboam was Abijah; and the son of Abijah was Asa;
|
|
And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
|
|
8. |
Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah.
|
|
And the son of Asa was Jehoshaphat; and the son of Jehoshaphat was Joram; and the son of Joram was Uzziah;
|
|
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
9. |
Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah.
|
|
And the son of Uzziah was Jotham; and the son of Jotham was Ahaz; and the son of Ahaz was Hezekiah;
|
|
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
10. |
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
|
|
And the son of Hezekiah was Manasseh; and the son of Manasseh was Amon; and the son of Amon was Josiah;
|
|
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
|
|
11. |
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.
|
|
And the sons of Josiah were Jechoniah and his brothers, at the time of the taking away to Babylon.
|
|
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
|
|
12. |
After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel.
|
|
And after the taking away to Babylon, Jechoniah had a son Shealtiel; and Shealtiel had Zerubbabel;
|
|
And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
|
|
13. |
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
|
|
And Zerubbabel had Abiud; and Abiud had Eliakim; and Eliakim had Azor;
|
|
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
|
|
14. |
Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud.
|
|
And Azor had Zadok; and Zadok had Achim; and Achim had Eliud;
|
|
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
|
|
15. |
Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob.
|
|
And Eliud had Eleazar; and Eleazar had Matthan; and Matthan had Jacob;
|
|
And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
|
|
16. |
Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus{"Jesus" means "Salvation."}, who is called Christ.
|
|
And the son of Jacob was Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus, whose name is Christ.
|
|
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
|
|
17. |
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations.
|
|
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the taking away to Babylon, fourteen generations; and from the taking away to Babylon to the coming of Christ, fourteen generations.
|
|
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
|
|
18. |
Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit.
|
|
Now the birth of Jesus Christ was in this way: when his mother Mary was going to be married to Joseph, before they came together the discovery was made that she was with child by the Holy Spirit.
|
|
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
|
|
19. |
Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
|
|
And Joseph, her husband, being an upright man, and not desiring to make her a public example, had a mind to put her away privately.
|
|
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
|
|
20. |
But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
|
|
But when he was giving thought to these things, an angel of the Lord came to him in a dream, saying, Joseph, son of David, have no fear of taking Mary as your wife; because that which is in her body is of the Holy Spirit.
|
|
But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
|
|
21. |
She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
|
|
And she will give birth to a son; and you will give him the name Jesus; for he will give his people salvation from their sins.
|
|
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
|
|
22. |
Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
|
|
Now all this took place so that the word of the Lord by the prophet might come true,
|
|
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
|
|
23. |
"Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is, being interpreted, "God with us."{Isaiah 7:14}
|
|
See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.
|
|
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
|
|
24. |
Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
|
|
And Joseph did as the angel of the Lord had said to him, and took her as his wife;
|
|
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
|
|
25. |
and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus.
|
|
And he had no connection with her till she had given birth to a son; and he gave him the name Jesus.
|
|
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
|
|