* | bible | * | 19. psalms | 121      <   > 

web
 
kjv
 
hebrew
 
hebtrans
 
young
 
latin
 
1.    {A Song of Ascents.} I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?     I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.     שיר  למעלות  אשא 
עיני  אל־ההרים
מאין  יבא  עזרי׃
    ShYUr LM'yLVTh 'aSh'a 'yYNY 'aL-HHUrYM M'aYN YB'a 'yZUrY.     A Song of the Ascents.
I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
    canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium meum
 
2.    My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.     My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.     עזרי  מעם  יהוה  עשה 
שמים  וארץ׃
    'yZUrY M'yM YHVH 'yShH ShMYM V'aUrTSh.     My help is from Jehovah, maker of heaven and earth,     auxilium meum a Domino factore caeli et terrae
 
3.    He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.     He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.     אל־יתן  למוט  רגלך 
אל־ינום  שמרך׃
    'aL-YThN LMVT UrGLK 'aL-YNVM ShMUrK.     He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.     non det in commotionem pedem tuum nec dormitet qui custodit te
 
4.    Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.     Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.     הנה  לא־ינום  ולא 
יישן  שומר  ישראל׃
    HNH L'a-YNVM VL'a YYShN ShVMUr YShUr'aL.     Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.     ecce non dormitabit neque dormiet qui custodiet Israhel
 
5.    Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.     The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.     יהוה  שמרך  יהוה 
צלך  על־יד  ימינך׃
    YHVH ShMUrK YHVH TShLK 'yL-YD YMYNK.     Jehovah is thy preserver, Jehovah is thy shade on thy right hand,     Dominus custodiet te Dominus protectio tua super manum dexteram tuam
 
6.    The sun will not harm you by day, nor the moon by night.     The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.     יומם  השמש  לא־יככה 
וירח  בלילה׃
    YVMM HShMSh L'a-YKKH VYUrCh BLYLH.     By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.     per diem sol non percutiet te neque luna per noctem
 
7.    Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul.     The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.     יהוה  ישמרך  מכל־רע 
ישמר  את־נפשך׃
    YHVH YShMUrK MKL-Ur'y YShMUr 'aTh-NPhShK.     Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul.     Dominus custodiet te ab omni malo custodiat animam tuam
 
8.    Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forth, and forevermore.     The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.     יהוה  ישמר־צאתך 
ובואך  מעתה
ועד־עולם׃
    YHVH YShMUr-TSh'aThK VBV'aK M'yThH V'yD-'yVLM.     Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!     Dominus custodiat exitum tuum et introitum tuum amodo et usque in aeternum