| arabic | tlt | literal | khalifa | y_ali | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | سورة التكاثر بسم الله الرحمن الرحيم ٛـــــــ الهاكم التكاثر | swr+ altkaxr bsm allh alrHmn alrHym ?_ alhakm altkaxr | The multiplication distracted/diverted you. | You remain preoccupied with hoarding. | The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things), | ||||
| 2. * | حتى زرتم المقابر | Hti zrtm almqabr | Until you visited the cemeteries/burial places. | Until you go to the graves. | Until ye visit the graves. | ||||
| 3. * | كلا سوف تعلمون | kla swf t`lmwn | No but you will/shall know. | Indeed, you will find out. | But nay, ye soon shall know (the reality). | ||||
| 4. * | ثم كلا سوف تعلمون | xm kla swf t`lmwn | Then no but you will/shall know. | Most assuredly, you will find out. | Again, ye soon shall know! | ||||
| 5. * | كلا لو تعلمون علم اليقين | kla lw t`lmwn `lm alyqyn | No but if you know knowledge (of) the assurance/certainty. | If only you could find out for certain. | Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!) | ||||
| 6. * | لترون الجحيم | ltrwn aljHym | You would see/understand (E) the Hell. | You would envision Hell. | Ye shall certainly see Hell-Fire! | ||||
| 7. * | ثم لترونها عين اليقين | xm ltrwnha `yn alyqyn | Then you will see/understand it (with) the assurance's/certainty's eye (visually). | Then you would see it with the eye of certainty. | Again, ye shall see it with certainty of sight! | ||||
| 8. * | ثم لتسألن يومئذ عن النعيم | xm ltsAln ywmYX `n aln`ym | Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness. | Then you will be questioned, on that day, about the blessings you had enjoyed. | Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!). | ||||