| arabic | tlt | literal | y_ali | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | سورة الانشقاق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا السماء انشقت | swr+ alan$qaq bsm allh alrHmn alrHym ? aXa alsma' an$qt | When/if the sky/space split/cracked. | When the sky is rent asunder, | |||
| 2. * | واذنت لربها وحقت | waXnt lrbha wHqt | And listened/heard (obeyed) to its Lord, and became certain/fact/deserved. | And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);- | |||
| 3. * | واذا الارض مدت | waXa alarD mdt | And when/if the earth/Planet Earth was extended/spread. | And when the earth is flattened out, | |||
| 4. * | والقت مافيها وتخلت | walqt mafyha wtKlt | And it threw what (is) in it, and became free. | And casts forth what is within it and becomes (clean) empty, | |||
| 5. * | واذنت لربها وحقت | waXnt lrbha wHqt | And listened/heard (obeyed) to its Lord and became certain/fact/deserved. | And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality). | |||
| 6. * | ياايها الانسان انك كادح الى ربك كدحا فملاقيه | yaayha alansan ank kadH ali rbk kdHa fmlaqyh | You, you the human/mankind, that you truly are exerting/labouring/toiling to your Lord exertion/labour/toil, so you (are) receiving/meeting Him. | O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him. | |||
| 7. * | فاما من اوتي كتابه بيمينه | fama mn awty ktabh bymynh | So but who was given/brought his Book/judgment with his right (hand). | Then he who is given his Record in his right hand, | |||
| 8. * | فسوف يحاسب حسابا يسيرا | fswf yHasb Hsaba ysyra | So he will be counted/calculated (with an) easy account/calculation. | Soon will his account be taken by an easy reckoning, | |||
| 9. * | وينقلب الى اهله مسرورا | wynqlb ali ahlh msrwra | And he returns to his family/people delighted/happy. | And he will turn to his people, rejoicing! | |||
| 10. * | واما من اوتي كتابه وراء ظهره | wama mn awty ktabh wra' Zhrh | And but who was given/brought his Book/judgment behind his back. | But he who is given his Record behind his back,- | |||
| 11. * | فسوف يدعو ثبورا | fswf yd`w xbwra | So he will call (for) destruction and grief. | Soon will he cry for perdition, | |||
| 12. * | ويصلى سعيرا | wySli s`yra | And he suffers/burns blazing/inflaming (punishment). | And he will enter a Blazing Fire. | |||
| 13. * | انه كان في اهله مسرورا | anh kan fy ahlh msrwra | That he truly was in his family/people delighted/happy. | Truly, did he go about among his people, rejoicing! | |||
| 14. * | انه ظن ان لن يحور | anh Zn an ln yHwr | That he truly thought/assumed that (E) he will never/not return. | Truly, did he think that he would not have to return (to Us)! | |||
| 15. * | بلى ان ربه كان به بصيرا | bli an rbh kan bh bSyra | Yes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him. | Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him! | |||
| 16. * | فلا اقسم بالشفق | fla aqsm bal$fq | So I do not swear/make oath with the twilight. | So I do call to witness the ruddy glow of Sunset; | |||
| 17. * | والليل وماوسق | wallyl wmawsq | And the night, and what carried/gathered/loaded. | The Night and its Homing; | |||
| 18. * | والقمر اذا اتسق | walqmr aXa atsq | And the moon when/if it organized/evened/gathered. | And the Moon in her fullness: | |||
| 19. * | لتركبن طبقا عن طبق | ltrkbn Tbqa `n Tbq | You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death). | Ye shall surely travel from stage to stage. | |||
| 20. * | فمالهم لايؤمنون | fmalhm layWmnwn | So why (is it) for them, they do not believe? | What then is the matter with them, that they believe not?- | |||
| 21. * | واذا قرئ عليهم القران لايسجدون | waXa qrY `lyhm alqran laysjdwn | And when/if the Koran is read on them they, they do not prostrate? | And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate, | |||
| 22. * | بل الذين كفروا يكذبون | bl alXyn kfrwa ykXbwn | But those who disbelieved they lie/deny/falsify. | But on the contrary the Unbelievers reject (it). | |||
| 23. * | والله اعلم بما يوعون | wallh a`lm bma yw`wn | And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept. | But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts) | |||
| 24. * | فبشرهم بعذاب اليم | fb$rhm b`Xab alym | So announce good news to them with (of) a painful torture. | So announce to them a Penalty Grievous, | |||
| 25. * | الا الذين امنوا وعملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون | ala alXyn amnwa w`mlwa alSalHat lhm ajr Gyr mmnwn | Except those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a reward not obligated/interrupted | Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail. | |||