* | quran | * | 84. al-inshiqaq. the rending      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
y_ali
 
1.  *     سورة الانشقاق  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا السماء انشقت     swr+ alan$qaq  bsm allh alrHmn alrHym ? aXa alsma' an$qt     When/if the sky/space split/cracked.     When the sky is rent asunder,
 
2.  *     واذنت لربها وحقت     waXnt lrbha wHqt     And listened/heard (obeyed) to its Lord, and became certain/fact/deserved.     And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-
 
3.  *     واذا الارض مدت     waXa alarD mdt     And when/if the earth/Planet Earth was extended/spread.     And when the earth is flattened out,
 
4.  *     والقت مافيها وتخلت     walqt mafyha wtKlt     And it threw what (is) in it, and became free.     And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
 
5.  *     واذنت لربها وحقت     waXnt lrbha wHqt     And listened/heard (obeyed) to its Lord and became certain/fact/deserved.     And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).
 
6.  *     ياايها الانسان انك كادح الى ربك كدحا فملاقيه     yaayha alansan ank kadH ali rbk kdHa fmlaqyh     You, you the human/mankind, that you truly are exerting/labouring/toiling to your Lord exertion/labour/toil, so you (are) receiving/meeting Him.     O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.
 
7.  *     فاما من اوتي كتابه بيمينه     fama mn awty ktabh bymynh     So but who was given/brought his Book/judgment with his right (hand).     Then he who is given his Record in his right hand,
 
8.  *     فسوف يحاسب حسابا يسيرا     fswf yHasb Hsaba ysyra     So he will be counted/calculated (with an) easy account/calculation.     Soon will his account be taken by an easy reckoning,
 
9.  *     وينقلب الى اهله مسرورا     wynqlb ali ahlh msrwra     And he returns to his family/people delighted/happy.     And he will turn to his people, rejoicing!
 
10.  *     واما من اوتي كتابه وراء ظهره     wama mn awty ktabh wra' Zhrh     And but who was given/brought his Book/judgment behind his back.     But he who is given his Record behind his back,-
 
11.  *     فسوف يدعو ثبورا     fswf yd`w xbwra     So he will call (for) destruction and grief.     Soon will he cry for perdition,
 
12.  *     ويصلى سعيرا     wySli s`yra     And he suffers/burns blazing/inflaming (punishment).     And he will enter a Blazing Fire.
 
13.  *     انه كان في اهله مسرورا     anh kan fy ahlh msrwra     That he truly was in his family/people delighted/happy.     Truly, did he go about among his people, rejoicing!
 
14.  *     انه ظن ان لن يحور     anh Zn an ln yHwr     That he truly thought/assumed that (E) he will never/not return.     Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
 
15.  *     بلى ان ربه كان به بصيرا     bli an rbh kan bh bSyra     Yes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him.     Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
 
16.  *     فلا اقسم بالشفق     fla aqsm bal$fq     So I do not swear/make oath with the twilight.     So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
 
17.  *     والليل وماوسق     wallyl wmawsq     And the night, and what carried/gathered/loaded.     The Night and its Homing;
 
18.  *     والقمر اذا اتسق     walqmr aXa atsq     And the moon when/if it organized/evened/gathered.     And the Moon in her fullness:
 
19.  *     لتركبن طبقا عن طبق     ltrkbn Tbqa `n Tbq     You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death).     Ye shall surely travel from stage to stage.
 
20.  *     فمالهم لايؤمنون     fmalhm layWmnwn     So why (is it) for them, they do not believe?     What then is the matter with them, that they believe not?-
 
21.  *     واذا قرئ عليهم القران لايسجدون     waXa qrY `lyhm alqran laysjdwn     And when/if the Koran is read on them they, they do not prostrate?     And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
 
22.  *     بل الذين كفروا يكذبون     bl alXyn kfrwa ykXbwn     But those who disbelieved they lie/deny/falsify.     But on the contrary the Unbelievers reject (it).
 
23.  *     والله اعلم بما يوعون     wallh a`lm bma yw`wn     And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept.     But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
 
24.  *     فبشرهم بعذاب اليم     fb$rhm b`Xab alym     So announce good news to them with (of) a painful torture.     So announce to them a Penalty Grievous,
 
25.  *     الا الذين امنوا وعملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون     ala alXyn amnwa w`mlwa alSalHat lhm ajr Gyr mmnwn     Except those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a reward not obligated/interrupted     Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.