* | quran | * | 91. ash-shams. the sun      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
literal
 
arabic-png
 
translit
 
1.  *     By the Sun and his (glorious) splendour;     By the sun and its brightness.     سورة الشمس بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والشمس وضحاها     And/by the sun and its sunrise/day light.         Waalshshamsi waduhaha
 
2.  *     By the Moon as she follows him;     The moon that follows it.     والقمر اذا تلاها     And/by the moon when/if it followed it.         Waalqamari ithatalaha
 
3.  *     By the Day as it shows up (the Sun's) glory;     The day that reveals.     والنهار اذا جلاها     And/by the daytime when/if it shined/revealed it.         Waalnnahari ithajallaha
 
4.  *     By the Night as it conceals it;     The night that covers.     والليل اذا يغشاها     And/by the night when/if it covers/darkens it.         Waallayli ithayaghshaha
 
5.  *     By the Firmament and its (wonderful) structure;     The sky and Him who built it.     والسماء ومابناها     And/by the sky/space and who built/constructed it.         Waalssama-i wamabanaha
 
6.  *     By the Earth and its (wide) expanse:     The earth and Him who sustains it.     والارض وماطحاها     And/by the earth/Planet Earth and who spread and extended it.         Waal-ardi wamatahaha
 
7.  *     By the Soul, and the proportion and order given to it;     The soul and Him who created it.     ونفس وماسواها     And/by a self and who straightened it.         Wanafsin wamasawwaha
 
8.  *     And its enlightenment as to its wrong and its right;-     Then showed it what is evil and what is good.     فالهمها فجورها وتقواها     So He inspired/transmitted (to) it its debauchery/corruption, and its fear and obedience of God.         Faalhamahafujoorahawataqwaha
 
9.  *     Truly he succeeds that purifies it,     Successful is one who redeems it.     قد افلح من زكاها     Who purified/corrected it had succeeded/won.         Qad aflaha man zakkaha
 
10.  *     And he fails that corrupts it!     Failing is one who neglects it.     وقد خاب من دساها     And who buried it/plotted against it (corrupted it) had failed/despaired.         Waqad khaba man dassaha
 
11.  *     The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,     Thamoud's disbelief caused them to transgress.     كذبت ثمود بطغواها     Thamud had lied/denied/falsified with its own tyranny/excess of the limit.         Kaththabat thamoodu bitaghwaha
 
12.  *     Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).     They followed the worst among them.     اذ انبعث اشقاها     When/if its most miserable/unhappy stirred up/urged.         Ithi inbaAAatha ashqaha
 
13.  *     But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah. And (bar her not from) having her drink!"     GOD's messenger said to them, "This is GOD's camel; let her drink."     فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها     So God's messenger said to them: "God's female camel, and its drink/drinking (water)."         Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
 
14.  *     Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!     They disbelieved him and slaughtered her. Their Lord then requited them for their sin and annihilated them.     فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها     So they denied him, so they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so their Lord became angry/destroyed on them because of their crime, so He straightened it.         Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
 
15.  *     And for Him is no fear of its consequences.     Yet, those who came after them remain heedless.     ولايخاف عقباها     And He does not fear its end/turn (result).         Walayakhafu AAuqbaha