* | bible | * | 20. proverbs | 2      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    בני  אם־תקח  אמרי 
ומצותי  תצפן  אתך׃
    My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;     My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;     My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
 
2.    להקשיב  לחכמה  אזנך 
תטה  לבך  לתבונה׃
    So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;     So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;     So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
 
3.    כי  אם  לבינה  תקרא 
לתבונה  תתן  קולך׃
    Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;     Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;     Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
 
4.    אם־תבקשנה  ככסף 
וכמטמונים  תחפשנה׃
    If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;     If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:     If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
 
5.    אז  תבין  יראת  יהוה 
ודעת  אלהים  תמצא׃
    Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.     then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God{The Hebrew word rendered "God" is "Elohim."}.     Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
 
6.    כי־יהוה  יתן  חכמה 
מפיו  דעת  ותבונה׃
    For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.     For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.     For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
 
7.    וצפן  לישרים  תושיה 
מגן  להלכי  תם׃
    He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.     He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;     He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
 
8.    לנצר  ארחות  משפט 
ודרך  חסידו  ישמר׃
    He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.     that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.     He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
 
9.    אז  תבין  צדק  ומשפט 
ומישרים
כל־מעגל־טוב׃
    Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.     Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.     Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
 
10.    כי־תבוא  חכמה  בלבך 
ודעת  לנפשך  ינעם׃
    When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;     For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.     For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
 
11.    מזמה  תשמר  עליך 
תבונה  תנצרכה׃
    Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:     Discretion will watch over you. Understanding will keep you,     Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
 
12.    להצילך  מדרך  רע 
מאיש  מדבר  תהפכות׃
    To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;     to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;     Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
 
13.    העזבים  ארחות  ישר 
ללכת  בדרכי־חשך׃
    Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;     who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;     Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
 
14.    השמחים  לעשות  רע 
יגילו  בתהפכות  רע׃
    Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;     who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;     Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
 
15.    אשר  ארחתיהם  עקשים 
ונלוזים  במעגלותם׃
    Whose ways are crooked, and they froward in their paths:     who are crooked in their ways, and wayward in their paths:     Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
 
16.    להצילך  מאשה  זרה 
מנכריה  אמריה
החליקה׃
    To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;     To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;     To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
 
17.    העזבת  אלוף  נעוריה 
ואת־ברית  אלהיה
שכחה׃
    Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.     who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:     Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
 
18.    כי  שחה  אל־מות 
ביתה  ואל־רפאים
מעגלתיה׃
    For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.     for her house leads down to death, her paths to the dead.     For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
 
19.    כל־באיה  לא  ישובון 
ולא־ישיגו  ארחות
חיים׃
    None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.     None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:     Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
 
20.    למען  תלך  בדרך 
טובים  וארחות
צדיקים  תשמר׃
    That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.     that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.     So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
 
21.    כי־ישרים 
ישכנו־ארץ  ותמימים
יותרו  בה׃
    For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.     For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.     For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
 
22.    ורשעים  מארץ  יכרתו 
ובוגדים  יסחו
ממנה׃
    But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.     But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.     But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.