* | bible | * | 3. leviticus | 2      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    ונפש  כי־תקריב 
קרבן  מנחה  ליהוה
סלת  יהיה  קרבנו
ויצק  עליה  שמן
ונתן  עליה  לבנה׃
    And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:     "'When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.     And when anyone makes a meal offering to the Lord, let his offering be of the best meal, with oil on it and perfume:
 
2.    והביאה  אל־בני 
אהרן  הכהנים  וקמץ
משם  מלא  קמצו
מסלתה  ומשמנה  על
כל־לבנתה  והקטיר
הכהן  את־אזכרתה
המזבחה  אשה  ריח
ניחח  ליהוה׃
    And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:     He shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall burn its memorial on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.     And let him take it to Aaron's sons, the priests; and having taken in his hand some of the meal and of the oil, with all the perfume, let him give it to the priest to be burned on the altar, as a sign, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.
 
3.    והנותרת  מן־המנחה 
לאהרן  ולבניו  קדש
קדשים  מאשי  יהוה׃
    And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.     That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy thing of the offerings of Yahweh made by fire.     And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
 
4.    וכי  תקרב  קרבן 
מנחה  מאפה  תנור
סלת  חלות  מצת
בלולת  בשמן  ורקיקי
מצות  משחים  בשמן׃
    And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.     "'When you offer an offering of a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.     And when you give a meal offering cooked in the oven, let it be of unleavened cakes of the best meal mixed with oil, or thin unleavened cakes covered with oil.
 
5.    ואם־מנחה  על־המחבת 
קרבנך  סלת  בלולה
בשמן  מצה  תהיה׃
    And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.     If your offering is a meal offering of the griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.     And if you give a meal offering cooked on a flat plate, let it be of the best meal, unleavened and mixed with oil.
 
6.    פתות  אתה  פתים 
ויצקת  עליה  שמן
מנחה  הוא׃
    Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.     You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.     Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.
 
7.    ואם־מנחת  מרחשת 
קרבנך  סלת  בשמן
תעשה׃
    And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.     If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil.     And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil.
 
8.    והבאת  את־המנחה 
אשר  יעשה  מאלה
ליהוה  והקריבה
אל־הכהן  והגישה
אל־  המזבח׃
    And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.     You shall bring the meal offering that is made of these things to Yahweh: and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.     And you are to give the meal offering made of these things to the Lord, and let the priest take it to the altar.
 
9.    והרים  הכהן 
מן־המנחה
את־אזכרתה  והקטיר
המזבחה  אשה  ריח
ניחח  ליהוה׃
    And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.     The priest shall take from the meal offering its memorial, and shall burn it on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.     And he is to take from the meal offering a part, for a sign, burning it on the altar; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.
 
10.    והנותרת  מן־המנחה 
לאהרן  ולבניו  קדש
קדשים  מאשי  יהוה׃
    And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.     That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a thing most holy of the offerings of Yahweh made by fire.     And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
 
11.    כל־המנחה  אשר 
תקריבו  ליהוה  לא
תעשה  חמץ  כי
כל־שאר  וכל־דבש
לא־  תקטירו  ממנו
אשה  ליהוה׃
    No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.     "'No meal offering, which you shall offer to Yahweh, shall be made with yeast; for you shall burn no yeast, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.     No meal offering which you give to the Lord is to be made with leaven; no leaven or honey is to be burned as an offering made by fire to the Lord.
 
12.    קרבן  ראשית  תקריבו 
אתם  ליהוה
ואל־המזבח  לא־יעלו
לריח  ניחח׃
    As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.     As an offering of firstfruits you shall offer them to Yahweh: but they shall not ascend for a pleasant aroma on the altar.     You may give them as an offering of first-fruits to the Lord, but they are not to go up as a sweet smell on the altar.
 
13.    וכל־קרבן  מנחתך 
במלח  תמלח  ולא
תשבית  מלח  ברית
אלהיך  מעל  מנחתך
על  כל־קרבנך  תקריב
מלח׃
    And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.     Every offering of your meal offering you shall season with salt; neither shall you allow the salt of the covenant of your God{The Hebrew word rendered "God" is "Elohim."} to be lacking from your meal offering. With all your offerings you shall offer salt.     And every meal offering is to be salted with salt; your meal offering is not to be without the salt of the agreement of your God: with all your offerings give salt.
 
14.    ואם־תקריב  מנחת 
בכורים  ליהוה  אביב
קלוי  באש  גרש  כרמל
תקריב  את  מנחת
בכוריך׃
    And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.     "'If you offer a meal offering of first fruits to Yahweh, you shall offer for the meal offering of your first fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.     And if you give a meal offering of first-fruits to the Lord, give, as your offering of first-fruits, new grain, made dry with fire, crushed new grain.
 
15.    ונתת  עליה  שמן 
ושמת  עליה  לבנה
מנחה  הוא׃
    And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.     You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.     And put oil on it and perfume: it is a meal offering.
 
16.    והקטיר  הכהן 
את־אזכרתה  מגרשה
ומשמנה  על
כל־לבנתה  אשה
ליהוה׃
    And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.     The priest shall burn as its memorial, part of its bruised grain, and part of its oil, along with all its frankincense: it is an offering made by fire to Yahweh.     And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord.