* | bible | * | 3. leviticus | 8      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    וידבר  יהוה  אל־משה 
לאמר׃
    And the LORD spake unto Moses, saying,     Yahweh spoke to Moses, saying,     And the Lord said to Moses,
 
2.    קח  את־אהרן 
ואת־בניו  אתו  ואת
הבגדים  ואת  שמן
המשחה  ואת  פר
החטאת  ואת  שני
האילים  ואת  סל
המצות׃
    Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;     "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;     Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;
 
3.    ואת  כל־העדה  הקהל 
אל־פתח  אהל  מועד׃
    And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.     and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting."     And let all the people come together at the door of the Tent of meeting.
 
4.    ויעש  משה  כאשר  צוה 
יהוה  אתו  ותקהל
העדה  אל־פתח  אהל
מועד׃
    And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.     Moses did as Yahweh commanded him; and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.     And Moses did as the Lord said, and all the people came together at the door of the Tent of meeting.
 
5.    ויאמר  משה  אל־העדה 
זה  הדבר  אשר־צוה
יהוה  לעשות׃
    And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.     Moses said to the congregation, "This is the thing which Yahweh has commanded to be done."     And Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.
 
6.    ויקרב  משה  את־אהרן 
ואת־בניו  וירחץ
אתם  במים׃
    And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.     Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.     Then Moses took Aaron and his sons; and after washing them with water,
 
7.    ויתן  עליו 
את־הכתנת  ויחגר
אתו  באבנט  וילבש
אתו  את־המעיל  ויתן
עליו  את־האפד
ויחגר  אתו  בחשב
האפד  ויאפד  לו  בו׃
    And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.     He put the coat on him, tied the sash on him, clothed him with the robe, put the ephod on him, and he tied the skillfully woven band of the ephod on him, and fastened it to him with it.     He put the coat on him, making it tight with its band, and then the robe, and over it the ephod, with its band of needlework to keep it in place.
 
8.    וישם  עליו  את־החשן 
ויתן  אל־החשן
את־האורים
ואת־התמים׃
    And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.     He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.     And he put the priest's bag on him, and in the bag he put the Urim and Thummim.
 
9.    וישם  את־המצנפת 
על־ראשו  וישם
על־המצנפת  אל־מול
פניו  את  ציץ  הזהב
נזר  הקדש  כאשר  צוה
יהוה  את־משה׃
    And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.     He set the turban on his head; and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown; as Yahweh commanded Moses.     And on his head he put the head-dress, and in front of the head-dress the plate of gold, the holy crown, as the Lord gave orders to Moses.
 
10.    ויקח  משה  את־שמן 
המשחה  וימשח
את־המשכן
ואת־כל־אשר־בו
ויקדש  אתם׃
    And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.     Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.     And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy.
 
11.    ויז  ממנו  על־המזבח 
שבע  פעמים  וימשח
את־המזבח
ואת־כל־כליו  ואת־
הכיר  ואת־כנו
לקדשם׃
    And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.     He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them.     Seven times he put oil on the altar and on all its vessels, and on the washing-basin and its base, to make them holy.
 
12.    ויצק  משמן  המשחה 
על  ראש  אהרן  וימשח
אתו  לקדשו׃
    And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.     He poured some of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.     And some of the oil he put on Aaron's head, to make him holy.
 
13.    ויקרב  משה  את־בני 
אהרן  וילבשם  כתנת
ויחגר  אתם  אבנט
ויחבש  להם  מגבעות
כאשר  צוה  יהוה
את־משה׃
    And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.     Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as Yahweh commanded Moses.     Then he took Aaron's sons, clothing them with the coats, and putting the bands round them, and the head-dresses on their heads, as the Lord had given him orders.
 
14.    ויגש  את  פר  החטאת 
ויסמך  אהרן  ובניו
את־ידיהם  על־ראש
פר  החטאת׃
    And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.     He brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.     And he took the ox of the sin-offering: and Aaron and his sons put their hands on the head of the ox,
 
15.    וישחט  ויקח  משה 
את־הדם  ויתן
על־קרנות  המזבח
סביב  באצבעו  ויחטא
את־המזבח  ואת־הדם
יצק  אל־יסוד  המזבח
ויקדשהו  לכפר
עליו׃
    And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.     He killed it; and Moses took the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.     And he put it to death; and Moses took the blood and put it on the horns of the altar and round it with his finger, and made the altar clean, draining out the blood at the base of the altar; so he made it holy, taking away what was unclean.
 
16.    ויקח  את־כל־החלב 
אשר  על־הקרב  ואת
יתרת  הכבד  ואת־שתי
הכלית  ואת־  חלבהן
ויקטר  משה  המזבחה׃
    And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.     He took all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.     And he took all the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, to be burned on the altar;
 
17.    ואת־הפר  ואת־ערו 
ואת־בשרו  ואת־פרשו
שרף  באש  מחוץ
למחנה  כאשר  צוה
יהוה  את־משה׃
    But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the LORD commanded Moses.     But the bull, and its skin, and its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp; as Yahweh commanded Moses.     But the ox, with its skin and its flesh and its waste, was burned with fire outside the tent-circle, as the Lord gave orders to Moses.
 
18.    ויקרב  את  איל  העלה 
ויסמכו  אהרן  ובניו
את־ידיהם  על־ראש
האיל׃
    And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.     He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.     And he put the male sheep of the burned offering before the Lord, and Aaron and his sons put their hands on its head,
 
19.    וישחט  ויזרק  משה 
את־הדם  על־המזבח
סביב׃
    And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.     He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.     And he put it to death; and Moses put some of the blood on and round the altar.
 
20.    ואת־האיל  נתח 
לנתחיו  ויקטר  משה
את־הראש
ואת־הנתחים
ואת־הפדר׃
    And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.     He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.     And when the sheep had been cut into parts, the head and the parts and the fat were burned by Moses.
 
21.    ואת־הקרב 
ואת־הכרעים  רחץ
במים  ויקטר  משה
את־כל־האיל  המזבחה
עלה  הוא  לריח־ניחח
אשה  הוא  ליהוה
כאשר  צוה  יהוה
את־משה׃
    And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.     He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.     And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar; it was a burned offering for a sweet smell: it was an offering made by fire to the Lord, as the Lord gave orders to Moses.
 
22.    ויקרב  את־האיל 
השני  איל  המלאים
ויסמכו  אהרן  ובניו
את־ידיהם  על־  ראש
האיל׃
    And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.     He presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.     And he put the other sheep before the Lord, the sheep with which they were made priests; and Aaron and his sons put their hands on the head of the sheep,
 
23.    וישחט  ויקח  משה 
מדמו  ויתן  על־תנוך
אזן־אהרן  הימנית
ועל־בהן  ידו
הימנית  ועל־בהן
רגלו  הימנית׃
    And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.     He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.     And he put it to death; and Moses took some of the blood and put it on the point of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot.
 
24.    ויקרב  את־בני  אהרן 
ויתן  משה  מן־הדם
על־תנוך  אזנם
הימנית  ועל־  בהן
ידם  הימנית
ועל־בהן  רגלם
הימנית  ויזרק  משה
את־הדם  על־המזבח
סביב׃
    And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.     He brought Aaron's sons; and Moses put some of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprinkled the blood around on the altar.     Then he took Aaron's sons, and Moses put some of the blood on the point of their right ears and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet: and Moses put the blood on and round the altar.
 
25.    ויקח  את־החלב 
ואת־האליה
ואת־כל־החלב  אשר
על־הקרב  ואת  יתרת
הכבד  ואת־שתי
הכלית  ואת־חלבהן
ואת  שוק  הימין׃
    And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:     He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh;     And he took the fat, and the fat tail, and the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, and the right leg;
 
26.    ומסל  המצות  אשר 
לפני  יהוה  לקח  חלת
מצה  אחת  וחלת  לחם
שמן  אחת  ורקיק  אחד
וישם  על־החלבים
ועל  שוק  הימין׃
    And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:     and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh.     And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg:
 
27.    ויתן  את־הכל  על 
כפי  אהרן  ועל  כפי
בניו  וינף  אתם
תנופה  לפני  יהוה׃
    And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the LORD.     He put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them for a wave offering before Yahweh.     And he put them all on the hands of Aaron and on the hands of his sons, waving them for a wave offering before the Lord.
 
28.    ויקח  משה  אתם  מעל 
כפיהם  ויקטר
המזבחה  על־העלה
מלאים  הם  לריח
ניחח  אשה  הוא
ליהוה׃
    And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD.     Moses took them from their hands, and burned them on the altar on the burnt offering. They were a consecration for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.     And Moses took them from their hands, and they were burned on the altar on the burned offering, as a priest's offering for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
 
29.    ויקח  משה  את־החזה 
ויניפהו  תנופה
לפני  יהוה  מאיל
המלאים  למשה  היה
למנה  כאשר  צוה
יהוה  את־משה׃
    And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.     Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.     And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.
 
30.    ויקח  משה  משמן 
המשחה  ומן־הדם  אשר
על־המזבח  ויז
על־אהרן  על־  בגדיו
ועל־בניו  ועל־בגדי
בניו  אתו  ויקדש
את־אהרן  את־בגדיו
ואת־  בניו
ואת־בגדי  בניו
אתו׃
    And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.     Moses took some of the anointing oil, and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.     And Moses took some of the holy oil and of the blood which was on the altar and put it on Aaron and on his robes, and on his sons and on his sons' robes; and made Aaron holy, and his robes and his sons and his sons' robes with him.
 
31.    ויאמר  משה  אל־אהרן 
ואל־בניו  בשלו
את־הבשר  פתח  אהל
מועד  ושם  תאכלו
אתו  ואת־הלחם  אשר
בסל  המלאים  כאשר
צויתי  לאמר  אהרן
ובניו  יאכלהו׃
    And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.     Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the door of the Tent of Meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'     And Moses said to Aaron and to his sons, The flesh is to be cooked in water at the door of the Tent of meeting, and there you are to take it as food, together with the bread in the basket, as I have given orders, saying, It is the food of Aaron and his sons.
 
32.    והנותר  בבשר  ובלחם 
באש  תשרפו׃
    And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.     What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.     And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire.
 
33.    ומפתח  אהל  מועד  לא 
תצאו  שבעת  ימים  עד
יום  מלאת  ימי
מלאיכם  כי  שבעת
ימים  ימלא
את־ידכם׃
    And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.     You shall not go out from the door of the Tent of Meeting seven days, until the days of your consecration are fulfilled: for he shall consecrate you seven days.     And you are not to go out from the door of the Tent of meeting for seven days, till the days for making you priest are ended; for this will be the work of seven days.
 
34.    כאשר  עשה  ביום  הזה 
צוה  יהוה  לעשת
לכפר  עליכם׃
    As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.     What has been done this day, so Yahweh has commanded to do, to make atonement for you.     What has been done this day, has been ordered by the Lord to take away your sin.
 
35.    ופתח  אהל  מועד 
תשבו  יומם  ולילה
שבעת  ימים  ושמרתם
את־משמרת  יהוה  ולא
תמותו  כי־כן
צויתי׃
    Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.     You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh's command, that you don't die: for so I am commanded."     And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days, so that death may not come to you: for so he has given me orders.
 
36.    ויעש  אהרן  ובניו 
את  כל־הדברים
אשר־צוה  יהוה
ביד־משה׃
    So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.     Aaron and his sons did all the things which Yahweh commanded by Moses.     And Aaron and his sons did all the things about which the Lord had given orders through Moses.