| arabic | | tlt | | literal | | y_ali |
---|
1. * |
سورة الطور بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والطور
|
|
swr+ alTwr bsm allh alrHmn alrHym ? walTwr
|
|
By/and the mountain.
|
|
By the Mount (of Revelation);
|
|
2. * |
وكتاب مسطور
|
|
wktab msTwr
|
|
By/and a Book written/inscribed/drafted.
|
|
By a Decree inscribed
|
|
3. * |
في رق منشور
|
|
fy rq mn$wr
|
|
In spread/publicized parchment.
|
|
In a Scroll unfolded;
|
|
4. * |
والبيت المعمور
|
|
walbyt alm`mwr
|
|
By/and to the House/Home, the frequently visited/inhabited/populated.
|
|
By the much-frequented Fane;
|
|
5. * |
والسقف المرفوع
|
|
walsqf almrfw`
|
|
By/and the roof/ceiling, the raised.
|
|
By the Canopy Raised High;
|
|
6. * |
والبحر المسجور
|
|
walbHr almsjwr
|
|
By/and the sea/ocean, the filled and overflowed.
|
|
And by the Ocean filled with Swell;-
|
|
7. * |
ان عذاب ربك لواقع
|
|
an `Xab rbk lwaq`
|
|
That truly your Lord's torture (is) happening/falling (E).
|
|
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
|
|
8. * |
ماله من دافع
|
|
malh mn daf`
|
|
(There is) no repeller/pusher for it.
|
|
There is none can avert it;-
|
|
9. * |
يوم تمور السماء مورا
|
|
ywm tmwr alsma' mwra
|
|
A day/time the sky/space agitates/moves from side to side quickly (in) agitation/quick movement from side to side.
|
|
On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
|
|
10. * |
وتسير الجبال سيرا
|
|
wtsyr aljbal syra
|
|
And the mountains moves movement/manipulation.
|
|
And the mountains will fly hither and thither.
|
|
11. * |
فويل يومئذ للمكذبين
|
|
fwyl ywmYX llmkXbyn
|
|
So calamity/scandal (on) that day to the liars/falsifiers.
|
|
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
|
|
12. * |
الذين هم في خوض يلعبون
|
|
alXyn hm fy KwD yl`bwn
|
|
Those who, they are in a plunge/an engagement in conversation playing/amusing.
|
|
That play (and paddle) in shallow trifles.
|
|
13. * |
يوم يدعون الى نار جهنم دعا
|
|
ywm yd`wn ali nar jhnm d`a
|
|
A day/time they are being called repeatedly to Hell's fire, repelling/pushing away violently and roughly.
|
|
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
|
|
14. * |
هذه النار التي كنتم بها تكذبون
|
|
hXh alnar alty kntm bha tkXbwn
|
|
This (is) the fire which you were with it lying/denying.
|
|
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
|
|
15. * |
افسحر هذا ام انتم لاتبصرون
|
|
afsHr hXa am antm latbSrwn
|
|
So is magic/sorcery that (so is that magic/sorcery)? Or you do not see/look/understand?
|
|
"Is this then a fake, or is it ye that do not see?
|
|
16. * |
اصلوها فاصبروا اولا تصبروا سواء عليكم انما تجزون ماكنتم تعملون
|
|
aSlwha faSbrwa awla tSbrwa swa' `lykm anma tjzwn makntm t`mlwn
|
|
Roast/suffer it, so be patient or do not be patient, (it is) equal/alike on (to) you, but/truly you are being reimbursed what you were making/doing.
|
|
"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
|
|
17. * |
ان المتقين في جنات ونعيم
|
|
an almtqyn fy jnat wn`ym
|
|
That truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and blessing/comfort and ease.
|
|
As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
|
|
18. * |
فاكهين بما اتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم
|
|
fakhyn bma atahm rbhm wwqahm rbhm `Xab aljHym
|
|
Enjoying/joyful with what their Lord gave them, and their Lord protected them (from) the Hell's torture.
|
|
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
|
|
19. * |
كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون
|
|
klwa wa$rbwa hnyYa bma kntm t`mlwn
|
|
Eat and drink pleasurable/tasty because (of) what you were making/doing.
|
|
(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
|
|
20. * |
متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين
|
|
mtkYyn `li srr mSfwf+ wzwjnahm bHwr `yn
|
|
Reclining/resting on royal beds/sofas lined/arranged, and We got them married with (spouses of) eyes with intense blackness of pupils and whiteness (beautifully contrasted).
|
|
They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
|
|
21. * |
والذين امنوا واتبعتهم ذريتهم بايمان الحقنا بهم ذريتهم وماالتناهم من عملهم من شئ كل امرى بما كسب رهين
|
|
walXyn amnwa watb`thm Xrythm bayman alHqna bhm Xrythm wmaaltnahm mn `mlhm mn $Y kl amri bma ksb rhyn
|
|
And those who believed and their descendants followed them with faith/belief, We made their descendants catch up/follow with them, and We did not reduce/diminish them from a thing from their deeds, each/every human with what he gained/won (is) accountable.
|
|
And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
|
|
22. * |
وامددناهم بفاكهة ولحم ممايشتهون
|
|
wamddnahm bfakh+ wlHm mmay$thwn
|
|
And We extended/spread them with fruits and flesh/meat from what they desire/crave.
|
|
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.
|
|
23. * |
يتنازعون فيها كاسا لالغو فيها ولاتاثيم
|
|
ytnaz`wn fyha kasa lalGw fyha wlataxym
|
|
They give each other in it a cup/wine, (there is) no nonsense/senseless talk in it, and nor sinning/committing crimes.
|
|
They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
|
|
24. * |
ويطوف عليهم غلمان لهم كانهم لؤلؤ مكنون
|
|
wyTwf `lyhm Glman lhm kanhm lWlW mknwn
|
|
And servants/boys for them, circle/walk around on them, as if they are protected/covered pearls.
|
|
Round about them will serve, (devoted) to them. Youths (handsome) as Pearls well-guarded.
|
|
25. * |
واقبل بعضهم على بعض يتساءلون
|
|
waqbl b`Dhm `li b`D ytsa'lwn
|
|
And some of them approached/came on (to) some (each other), they ask/question each other.
|
|
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
|
|
26. * |
قالوا انا كنا قبل في اهلنا مشفقين
|
|
qalwa ana kna qbl fy ahlna m$fqyn
|
|
They said: "We were before in our people/family afraid/compassionate."
|
|
They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people.
|
|
27. * |
فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم
|
|
fmn allh `lyna wwqana `Xab alsmwm
|
|
So God blessed on us and He protected/preserved us (from) the severe hot's/burning wind's torture.
|
|
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
|
|
28. * |
انا كنا من قبل ندعوه انه هو البر الرحيم
|
|
ana kna mn qbl nd`wh anh hw albr alrHym
|
|
We were from before, we call Him, that He truly is, He is the righteous/charitable, the merciful/most merciful.
|
|
"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!"
|
|
29. * |
فذكر فما انت بنعمة ربك بكاهن ولامجنون
|
|
fXkr fma ant bn`m+ rbk bkahn wlamjnwn
|
|
So remind, so you are not with your Lord's blessing with a fortune teller/highly ranked priest or rabbi,and nor mad/insane.
|
|
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
|
|
30. * |
ام يقولون شاعر نتربص به ريب المنون
|
|
am yqwlwn $a`r ntrbS bh ryb almnwn
|
|
Or they say: "A poet, we wait/remain with him the death's doubt/suspicion".
|
|
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
|
|
31. * |
قل تربصوا فاني معكم من المتربصين
|
|
ql trbSwa fany m`km mn almtrbSyn
|
|
Say: "Wait/remain (watch) so that I am with you from the waiting/ remaining (watching)."
|
|
Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"
|
|
32. * |
ام تامرهم احلامهم بهذا ام هم قوم طاغون
|
|
am tamrhm aHlamhm bhXa am hm qwm TaGwn
|
|
Or their minds/dreams order/command them with that, or they are a tyrannizing/arrogant nation?
|
|
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
|
|
33. * |
ام يقولون تقوله بل لايؤمنون
|
|
am yqwlwn tqwlh bl layWmnwn
|
|
Or they say: "He made it up." But/rather, they do not believe.
|
|
Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!
|
|
34. * |
فلياتوا بحديث مثله ان كانوا صادقين
|
|
flyatwa bHdyx mxlh an kanwa Sadqyn
|
|
So they come (E) with an information/speech equal/alike to it, if they were truthful.
|
|
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!
|
|
35. * |
ام خلقوا من غير شئ ام هم الخالقون
|
|
am Klqwa mn Gyr $Y am hm alKalqwn
|
|
Or they were created from without a thing, or they are the creators?
|
|
Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
|
|
36. * |
ام خلقوا السماوات والارض بل لايوقنون
|
|
am Klqwa alsmawat walarD bl laywqnwn
|
|
Or they created the skies/space and the earth/Planet Earth, but/rather they are not sure/certain?
|
|
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
|
|
37. * |
ام عندهم خزائن ربك ام هم المصيطرون
|
|
am `ndhm KzaYn rbk am hm almSyTrwn
|
|
Or at them (are) your Lord's safes/storages (treasures)? Or they are the dominators/controllers?
|
|
Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
|
|
38. * |
ام لهم سلم يستمعون فيه فليات مستمعهم بسلطان مبين
|
|
am lhm slm ystm`wn fyh flyat mstm`hm bslTan mbyn
|
|
Or for them (is) a ladder, they hear/listen in (from) it? So their hearer/listener should come with a clear/evident proof/evidence/power.
|
|
Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.
|
|
39. * |
ام له البنات ولكم البنون
|
|
am lh albnat wlkm albnwn
|
|
Or for Him (are) the daughters, and for you (are) the sons?
|
|
Or has He only daughters and ye have sons?
|
|
40. * |
ام تسألهم اجرا فهم من مغرم مثقلون
|
|
am tsAlhm ajra fhm mn mGrm mxqlwn
|
|
Or you ask/question them (for) a reward/wage/fee, so they are from a burdensome debt heavy/burdened/loaded?
|
|
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
|
|
41. * |
ام عندهم الغيب فهم يكتبون
|
|
am `ndhm alGyb fhm yktbwn
|
|
Or at them (is) the unseen/absent so they write/dictate ?
|
|
Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?
|
|
42. * |
ام يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون
|
|
am yrydwn kyda falXyn kfrwa hm almkydwn
|
|
Or they want/intend a plot/conspiracy ? So those who disbelieved they are the plotted/conspired against.
|
|
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!
|
|
43. * |
ام لهم اله غير الله سبحان الله عما يشركون
|
|
am lhm alh Gyr allh sbHan allh `ma y$rkwn
|
|
Or for them (is) a god other than God? God's praise/glory from what they share/make partners (with Him).
|
|
Or have they a god other than Allah. Exalted is Allah far above the things they associate with Him!
|
|
44. * |
وان يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم
|
|
wan yrwa ksfa mn alsma' saqTa yqwlwa sHab mrkwm
|
|
And if they see/understand pieces from the sky/space dropping/falling they say: "Piled/accumulated/heaped clouds."
|
|
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"
|
|
45. * |
فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون
|
|
fXrhm Hti ylaqwa ywmhm alXy fyh yS`qwn
|
|
So leave them until they meet/find their day/time which in it they die/get thunderstruck.
|
|
So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-
|
|
46. * |
يوم لايغني عنهم كيدهم شيئا ولاهم ينصرون
|
|
ywm layGny `nhm kydhm $yYa wlahm ynSrwn
|
|
A day/time their plotting/conspiracy does not enrich/suffice from them a thing, and nor they be given victory/aid.
|
|
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
|
|
47. * |
وان للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن اكثرهم لايعلمون
|
|
wan llXyn Zlmwa `Xaba dwn Xlk wlkn akxrhm lay`lmwn
|
|
And that truly to those who were unjust/oppressive (is) a torture other than that, and but most of them do not know.
|
|
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.
|
|
48. * |
واصبر لحكم ربك فانك باعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم
|
|
waSbr lHkm rbk fank ba`ynna wsbH bHmd rbk Hyn tqwm
|
|
And be patient for your Lord's judgment/rule, so that you are with Our eyes/sights, and praise/glorify with your Lord's praise/gratitude when you stand/get up.
|
|
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
|
|
49. * |
ومن الليل فسبحه وادبار النجوم
|
|
wmn allyl fsbHh wadbar alnjwm
|
|
And from the night so praise/glorify Him, and (at) the star's/planet's passings/ends (settings).389
|
|
And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!
|
|