* | quran | * | 104. al-humazah. the slanderer      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
literal
 
arabic-png
 
translit
 
1.  *     Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,     Woe to every backbiter, slanderer.     سورة الهمزة  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ ويل لكل همزة لمزة     Calamity/scandal/woe to every/each backbiter/spurrer, defamer/blamer.         Waylun likulli humazatin lumazatin
 
2.  *     Who pileth up wealth and layeth it by,     He hoards money and counts it.     الذي جمع مالا وعدده     Who gathered/accumulated property/possession/wealth and he counted it repeatedly.         Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu
 
3.  *     Thinking that his wealth would make him last for ever!     As if his money will make him immortal.     يحسب ان ماله اخلده     He thinks/supposes that (E) his property/possession/wealth made him immortal/eternal.         Yahsabu anna malahu akhladahu
 
4.  *     By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,     Never; he will be thrown into the Devastator.     كلا لينبذن في الحطمة     No but he will be discarded/thrown away (E) in the intense fire/Hell.         Kallalayunbathanna fee alhutamati
 
5.  *     And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?     Do you know what the Devastator is?     وماادراك ماالحطمة     And what made you know/informed you what the intense fire/Hell (is)?477         Wamaadraka maalhutamatu
 
6.  *     (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),     GOD's blazing Hellfire.     نار الله الموقدة     God's fire, the ignited/kindled.         Naru Allahi almooqadatu
 
7.  *     The which doth mount (Right) to the Hearts:     It burns them inside out.     التي تطلع على الافئدة     Which ascends/rises on (to) the hearts.         Allatee tattaliAAu AAalaal-af-idati
 
8.  *     It shall be made into a vault over them,     They will be confined therein.     انها عليهم مؤصدة     That it truly is on them stationary/residing.         lnnahaAAalayhim mu\sadatun
 
9.  *     In columns outstretched.     In extended columns.     في عمد ممددة     In extended/spread pillars/posts.         Fee AAamadin mumaddadatin