| y_ali | khalifa | arabic | tlt | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | By the break of Day | By the dawn. | سورة الفجر بسم الله الرحمن الرحيم ٛـــــــ والفجر | swr+ alfjr bsm allh alrHmn alrHym ?_ walfjr | |||
| 2. * | By the Nights twice five; | And the ten nights. | وليال عشر | wlyal `$r | |||
| 3. * | By the even and odd (contrasted); | By the even and the odd. | والشفع والوتر | wal$f` walwtr | |||
| 4. * | And by the Night when it passeth away;- | By the night as it passes. | والليل اذا يسر | wallyl aXa ysr | |||
| 5. * | Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand? | A profound oath, for one who possesses intelligence. | هل في ذلك قسم لذي حجر | hl fy Xlk qsm lXy Hjr | |||
| 6. * | Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),- | Have you noted what your Lord did to `Aad? | الم تر كيف فعل ربك بعاد | alm tr kyf f`l rbk b`ad | |||
| 7. * | Of the (city of) Iram, with lofty pillars, | Erum; the town with tall buildings. | ارم ذات العماد | arm Xat al`mad | |||
| 8. * | The like of which were not produced in (all) the land? | There was nothing like it anywhere. | التي لم يخلق مثلها في البلاد | alty lm yKlq mxlha fy alblad | |||
| 9. * | And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?- | Also Thamoud, who carved the rocks in their valley. | وثمود الذين جابوا الصخر بالواد | wxmwd alXyn jabwa alSKr balwad | |||
| 10. * | And with Pharaoh, lord of stakes? | And Pharaoh who possessed might. | وفرعون ذي الاوتاد | wfr`wn Xy alawtad | |||
| 11. * | (All) these transgressed beyond bounds in the lands, | They all transgressed in the land. | الذين طغوا في البلاد | alXyn TGwa fy alblad | |||
| 12. * | And heaped therein mischief (on mischief). | They spread evil throughout. | فاكثروا فيها الفساد | fakxrwa fyha alfsad | |||
| 13. * | Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements: | Consequently, your Lord poured upon them a whipping retribution. | فصب عليهم ربك سوط عذاب | fSb `lyhm rbk swT `Xab | |||
| 14. * | For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower. | Your Lord is ever watchful. | ان ربك لبالمرصاد | an rbk lbalmrSad | |||
| 15. * | Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me." | When the human being is tested by his Lord, through blessings and joy, he says, "My Lord is generous towards me." | فاما الانسان اذا ماابتلاه ربه فاكرمه ونعمه فيقول ربي اكرمن | fama alansan aXa maabtlah rbh fakrmh wn`mh fyqwl rby akrmn | |||
| 16. * | But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!" | But if He tests him through reduction in provisions, he says, "My Lord is humiliating me!" | واما اذا ماابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي اهانن | wama aXa maabtlah fqdr `lyh rzqh fyqwl rby ahann | |||
| 17. * | Nay, nay! but ye honour not the orphans! | Wrong! It is you who brought it on yourselves by not regarding the orphan. | كلا بل لاتكرمون اليتيم | kla bl latkrmwn alytym | |||
| 18. * | Nor do ye encourage one another to feed the poor!- | And not advocating charity towards the poor. | ولاتحاضون على طعام المسكين | wlatHaDwn `li T`am almskyn | |||
| 19. * | And ye devour inheritance - all with greed, | And consuming the inheritance of helpless orphans. | وتاكلون التراث اكلا لما | wtaklwn altrax akla lma | |||
| 20. * | And ye love wealth with inordinate love! | And loving the money too much. | وتحبون المال حبا جما | wtHbwn almal Hba jma | |||
| 21. * | Nay! When the earth is pounded to powder, | Indeed, when the earth is crushed, utterly crushed. | كلا اذا دكت الارض دكا دكا | kla aXa dkt alarD dka dka | |||
| 22. * | And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank, | And your Lord comes, together with the angels in row after row. | وجاء ربك والملك صفا صفا | wja' rbk walmlk Sfa Sfa | |||
| 23. * | And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him? | On that day, Gehenna will be brought forth. On that day, the human being will remember - but what a remembrance - it will be too late. | وجيئ يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الانسان وانى له الذكرى | wjyY ywmYX bjhnm ywmYX ytXkr alansan wani lh alXkri | |||
| 24. * | He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!" | He will say, "Oh, I wish I prepared for my (eternal) life." | يقول ياليتني قدمت لحياتي | yqwl yalytny qdmt lHyaty | |||
| 25. * | For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict, | On that day, no retribution could be worse than His retribution. | فيومئذ لايعذب عذابه احد | fywmYX lay`Xb `Xabh aHd | |||
| 26. * | And His bonds will be such as none (other) can bind. | And no confinement is as effective as His confinement. | ولايوثق وثاقه احد | wlaywxq wxaqh aHd | |||
| 27. * | (To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction! | As for you, O content soul. | ياايتها النفس المطمئنة | yaaytha alnfs almTmYn+ | |||
| 28. * | "Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him! | Return to your Lord, pleased and pleasing. | ارجعي الى ربك راضية مرضية | arj`y ali rbk raDy+ mrDy+ | |||
| 29. * | "Enter thou, then, among My devotees! | Welcome into My servants. | فادخلي في عبادي | fadKly fy `bady | |||
| 30. * | "Yea, enter thou My Heaven! | Welcome into My Paradise. | وادخلي جنتي | wadKly jnty | |||