| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
בני לוי גרשון קהת ומררי׃ |
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. | The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. | The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. | |||
| 2. |
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ |
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. | The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. | And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. | |||
| 3. |
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ |
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. | |||
| 4. |
אלעזר הוליד את־פינחס פינחס הליד את־אבישוע׃ |
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, | Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua, | Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua; | |||
| 5. |
ואבישוע הוליד את־בקי ובקי הוליד את־עזי׃ |
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, | and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi, | And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi, | |||
| 6. |
ועזי הוליד את־זרחיה וזרחיה הוליד את־מריות׃ |
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, | and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth, | And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth; | |||
| 7. |
מריות הוליד את־אמריה ואמריה הוליד את־אחיטוב׃ |
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, | Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub, | Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub, | |||
| 8. |
ואחיטוב הוליד את־צדוק וצדוק הוליד את־אחימעץ׃ |
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, | and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz, | And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz, | |||
| 9. |
ואחימעץ הוליד את־עזריה ועזריה הוליד את־יוחנן׃ |
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, | and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan, | And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan, | |||
| 10. |
ויוחנן הוליד את־עזריה הוא אשר כהן בבית אשר־בנה שלמה בירושלם׃ |
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) | and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem), | And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem:) | |||
| 11. |
ויולד עזריה את־אמריה ואמריה הוליד את־אחיטוב׃ |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, | and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub, | And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub, | |||
| 12. |
ואחיטוב הוליד את־צדוק וצדוק הוליד את־שלום׃ |
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, | and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum, | And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum, | |||
| 13. |
ושלום הוליד את־חלקיה וחלקיה הוליד את־עזריה׃ |
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, | and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah, | And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah, | |||
| 14. |
ועזריה הוליד את־שריה ושריה הוליד את־יהוצדק׃ |
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, | and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak; | And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak; | |||
| 15. |
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את־יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃ |
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. | Jehozadak went [into captivity], when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. | And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. | |||
| 16. |
בני לוי גרשם קהת ומררי׃ |
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. | The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. | The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. | |||
| 17. |
ואלה שמות בני־גרשום לבני ושמעי׃ |
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. | These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei. | And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei. | |||
| 18. |
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃ |
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. | The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. | And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. | |||
| 19. |
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃ |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. | The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' [houses]. | The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers. | |||
| 20. |
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃ |
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, | Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, | Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, | |||
| 21. |
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ |
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. | Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son. | Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son. | |||
| 22. |
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, | The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, | The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, | |||
| 23. |
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃ |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, | Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, | Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, | |||
| 24. |
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃ |
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. | |||
| 25. |
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃ |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. | The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth. | And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth. | |||
| 26. |
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃ |
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, | As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son, | Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son, | |||
| 27. |
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃ |
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son. | |||
| 28. |
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ |
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah. | The sons of Samuel: the firstborn [Joel], and the second Abijah. | And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah. | |||
| 29. |
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃ |
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, | The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, | The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, | |||
| 30. |
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃ |
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. | |||
| 31. |
ואלה אשר העמיד דויד על־ידי־שיר בית יהוה ממנוח הארון׃ |
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. | These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest. | And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest. | |||
| 32. |
ויהיו משרתים לפני משכן אהל־מועד בשיר עד־בנות שלמה את־בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על־עבודתם׃ |
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order. | They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order. | They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order. | |||
| 33. |
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן־יואל בן־שמואל׃ |
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel, | These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel, | And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel, | |||
| 34. |
בן־אלקנה בן־ירחם בן־אליאל בן־תוח׃ |
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, | the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, | The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, | |||
| 35. |
בן־ציף בן־אלקנה בן־מחת בן־עמשי׃ |
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, | the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, | The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, | |||
| 36. |
בן־אלקנה בן־יואל בן־עזריה בן־צפניה׃ |
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, | the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, | The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, | |||
| 37. |
בן־תחת בן־אסיר בן־אביסף בן־קרח׃ |
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, | the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, | The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, | |||
| 38. |
בן־יצהר בן־קהת בן־לוי בן־ישראל׃ |
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. | the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. | The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. | |||
| 39. |
ואחיו אסף העמד על־ימינו אסף בן־ברכיהו בן־שמעא׃ |
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea, | His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea, | And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea, | |||
| 40. |
בן־מיכאל בן־בעשיה בן־מלכיה׃ |
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah, | the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah, | The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah, | |||
| 41. |
בן־אתני בן־זרח בן־עדיה׃ |
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, | the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, | The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, | |||
| 42. |
בן־איתן בן־זמה בן־שמעי׃ |
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, | the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, | The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, | |||
| 43. |
בן־יחת בן־גרשם בן־לוי׃ |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. | the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. | The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. | |||
| 44. |
ובני מררי אחיהם על־השמאול איתן בן־קישי בן־עבדי בן־מלוך׃ |
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, | On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, | And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, | |||
| 45. |
בן־חשביה בן־אמציה בן־חלקיה׃ |
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, | the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, | The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, | |||
| 46. |
בן־אמצי בן־בני בן־שמר׃ |
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer, | the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer, | The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer, | |||
| 47. |
בן־מחלי בן־מושי בן־מררי בן־לוי׃ |
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. | the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. | The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. | |||
| 48. |
ואחיהם הלוים נתונים לכל־עבודת משכן בית האלהים׃ |
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. | Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God. | And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God. | |||
| 49. |
ואהרן ובניו מקטירים על־מזבח העולה ועל־מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על־ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃ |
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. | But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. | But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God. | |||
| 50. |
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃ |
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, | These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, | And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, | |||
| 51. |
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ |
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | |||
| 52. |
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃ |
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | |||
| 53. |
צדוק בנו אחימעץ בנו׃ |
Zadok his son, Ahimaaz his son. | Zadok his son, Ahimaaz his son. | Zadok his son, Ahimaaz his son. | |||
| 54. |
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃ |
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot. | Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the [first] lot), | Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection, | |||
| 55. |
ויתנו להם את־חברון בארץ יהודה ואת־מגרשיה סביבתיה׃ |
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it. | to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it; | To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah; | |||
| 56. |
ואת־שדה העיר ואת־חצריה נתנו לכלב בן־יפנה׃ |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh. | |||
| 57. |
ולבני אהרן נתנו את־ערי המקלט את־חברון ואת־לבנה ואת־מגרשיה ואת־יתר ואת־אשתמע ואת־מגרשיה׃ |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, | To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs, | And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts, | |||
| 58. |
ואת־חילז ואת־מגרשיה את־דביר ואת־מגרשיה׃ |
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs, | and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs, | And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts, | |||
| 59. |
ואת־עשן ואת־מגרשיה ואת־בית שמש ואת־מגרשיה׃ |
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs: | and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; | And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts; | |||
| 60. |
וממטה בנימן את־גבע ואת־מגרשיה ואת־עלמת ואת־מגרשיה ואת־ענתות ואת־מגרשיה כל־עריהם שלש־עשרה עיר במשפחותיהם׃ |
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. | and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. | And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns. | |||
| 61. |
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃ |
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. | To the rest of the sons of Kohath [were given] by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities. | And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh. | |||
| 62. |
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃ |
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. | To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. | And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns. | |||
| 63. |
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה־גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃ |
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. | To the sons of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. | And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun. | |||
| 64. |
ויתנו בני־ישראל ללוים את־הערים ואת־מגרשיהם׃ |
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs. | The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs. | And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts. | |||
| 65. |
ויתנו בגורל ממטה בני־יהודה וממטה בני־שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר־יקראו אתהם בשמות׃ |
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. | They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name. | And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given. | |||
| 66. |
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃ |
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim. | Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim. | And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim. | |||
| 67. |
ויתנו להם את־ערי המקלט את־שכם ואת־מגרשיה בהר אפרים ואת־גזר ואת־מגרשיה׃ |
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, | They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs, | And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts, | |||
| 68. |
ואת־יקמעם ואת־מגרשיה ואת־בית חורון ואת־מגרשיה׃ |
And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs, | and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs, | And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts, | |||
| 69. |
ואת־אילון ואת־מגרשיה ואת־גת־רמון ואת־מגרשיה׃ |
And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs: | and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; | And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts; | |||
| 70. |
וממחצית מטה מנשה את־ענר ואת־מגרשיה ואת־בלעם ואת־מגרשיה למשפחת לבני־קהת הנותרים׃ |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. | and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath. | And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath. | |||
| 71. |
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את־גולן בבשן ואת־מגרשיה ואת־ עשתרות ואת־מגרשיה׃ |
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs: | To the sons of Gershom [were given], out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs; | To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts; | |||
| 72. |
וממטה יששכר את־קדש ואת־מגרשיה את־דברת ואת־מגרשיה׃ |
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, | and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs, | And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts, | |||
| 73. |
ואת־ראמות ואת־מגרשיה ואת־ענם ואת־מגרשיה׃ |
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs: | and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs; | And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts; | |||
| 74. |
וממטה אשר את־משל ואת־מגרשיה ואת־עבדון ואת־מגרשיה׃ |
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, | and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs, | And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts, | |||
| 75. |
ואת־חוקק ואת־מגרשיה ואת־רחב ואת־מגרשיה׃ |
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs: | and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs; | And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts; | |||
| 76. |
וממטה נפתלי את־קדש בגליל ואת־מגרשיה ואת־חמון ואת־מגרשיה ואת־ קריתים ואת־מגרשיה׃ |
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. | and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs. | And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts. | |||
| 77. |
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את־רמונו ואת־מגרשיה את־תבור ואת־ מגרשיה׃ |
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs: | To the rest of [the Levites], the sons of Merari, [were given], out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs; | To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts; | |||
| 78. |
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את־בצר במדבר ואת־ מגרשיה ואת־יהצה ואת־מגרשיה׃ |
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs, | and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, [were given them], out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs, | And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts, | |||
| 79. |
ואת־קדמות ואת־מגרשיה ואת־מיפעת ואת־מגרשיה׃ |
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs: | and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; | And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts; | |||
| 80. |
וממטה־גד את־ראמות בגלעד ואת־מגרשיה ואת־מחנים ואת־מגרשיה׃ |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, | and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, | And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts, | |||
| 81. |
ואת־חשבון ואת־מגרשיה ואת־יעזיר ואת־מגרשיה׃ |
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs. | and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs. | And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts. | |||