* | bible | * | 19. psalms | 21      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    למנצח  מזמור  לדוד׃      The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!     {For the Chief Musician. A Psalm by David.} The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!     To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
 
2.    יהוה  בעזך 
ישמח־מלך  ובישועתך
מה־יגיל  מאד׃
    Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.     You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.     The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
 
3.    תאות  לבו  נתתה  לו 
וארשת  שפתיו
בל־מנעת  סלה׃
    For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.     For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.     You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
 
4.    כי־תקדמנו  ברכות 
טוב  תשית  לראשו
עטרת  פז׃
    He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.     He asked life of you, you gave it to him, even length of days forever and ever.     For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
 
5.    חיים  שאל  ממך  נתתה 
לו  ארך  ימים  עולם
ועד׃
    His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.     His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.     He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
 
6.    גדול  כבודו 
בישועתך  הוד  והדר
תשוה  עליו׃
    For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.     For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.     His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
 
7.    כי־תשיתהו  ברכות 
לעד  תחדהו  בשמחה
את־פניך׃
    For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.     For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.     For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
 
8.    כי־המלך  בטח  ביהוה 
ובחסד  עליון
בל־ימוט׃
    Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.     Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.     For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
 
9.    תמצא  ידך 
לכל־איביך  ימינך
תמצא  שנאיך׃
    Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.     You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.     Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
 
10.    תשיתמו  כתנור  אש 
לעת  פניך  יהוה
באפו  יבלעם  ותאכלם
אש׃
    Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.     You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.     You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
 
11.    פרימו  מארץ  תאבד 
וזרעם  מבני  אדם׃
    For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.     For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.     Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
 
12.    כי־נטו  עליך  רעה 
חשבו  מזמה
בל־יוכלו׃
    Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.     For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.     For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
 
13.    כי  תשיתמו  שכם 
במיתריך  תכונן
על־פניהם׃
    Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.     Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power.     Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
 
14.    רומה  יהוה  בעזך 
נשירה  ונזמרה
גבורתך׃