| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | למנצח מזמור לדוד׃ | The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; | {For the Chief Musician. A Psalm by David.} May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high, | To the chief music-maker. A Psalm. Of David. | |||
| 2. |
יענך יהוה ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב׃ |
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; | send you help from the sanctuary, grant you support from Zion, | May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob; | |||
| 3. |
ישלח־עזרך מקדש ומציון יסעדך׃ |
Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. | remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah. | May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion; | |||
| 4. |
יזכר כל־מנחתך ועולתך ידשנה סלה׃ |
Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. | May He grant you your heart's desire, and fulfill all your counsel. | May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.) | |||
| 5. |
יתן־לך כלבבך וכל־עצתך ימלא׃ |
We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions. | We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests. | May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect. | |||
| 6. |
נרננה בישועתך ובשם־אלהינו נדגל ימלא יהוה כל־משאלותיך׃ |
Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand. | Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand. | We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests. | |||
| 7. |
עתה ידעתי כי הושיע יהוה משיחו יענהו משמי קדשו בגברות ישע ימינו׃ |
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. | Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God. | Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand. | |||
| 8. |
אלה ברכב ואלה בסוסים ואנחנו בשם־יהוה אלהינו נזכיר׃ |
They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. | They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright. | Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God. | |||
| 9. |
המה כרעו ונפלו ואנחנו קמנו ונתעודד׃ |
Save, LORD: let the king hear us when we call. | Save, Yahweh! Let the King answer us when we call! | They are bent down and made low; but we have been lifted up. | |||
| 10. |
יהוה הושיעה המלך יעננו ביום־קראנו׃ |
||||||