* | bible | * | 19. psalms | 30      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    מזמור  שיר־חנכת 
הבית  לדוד׃
    I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.     {A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.} I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.     A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.
 
2.    ארוממך  יהוה  כי 
דליתני  ולא־שמחת
איבי  לי׃
    O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.     Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.     I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
 
3.    יהוה  אלהי  שועתי 
אליך  ותרפאני׃
    O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.     Yahweh, you have brought up my soul from Sheol{Sheol is the place of the dead.}. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.     O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
 
4.    יהוה  העלית 
מן־שאול  נפשי
חייתני
מיורדי־בור׃
    Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.     Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.     O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.
 
5.    זמרו  ליהוה  חסידיו 
והודו  לזכר  קדשו׃
    For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.     For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.     Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
 
6.    כי  רגע  באפו  חיים 
ברצונו  בערב  ילין
בכי  ולבקר  רנה׃
    And in my prosperity I said, I shall never be moved.     As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved."     For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
 
7.    ואני  אמרתי  בשלוי 
בל־אמוט  לעולם׃
    LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.     You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.     When things went well for me I said, I will never be moved.
 
8.    יהוה  ברצונך 
העמדתה  להררי  עז
הסתרת  פניך  הייתי
נבהל׃
    I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.     I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:     Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
 
9.    אליך  יהוה  אקרא 
ואל־אדני  אתחנן׃
    What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?     "What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?     My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
 
10.    מה־בצע  בדמי  ברדתי 
אל־שחת  היודך  עפר
היגיד  אמתך׃
    Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.     Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper."     What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
 
11.    שמע־יהוה  וחנני 
יהוה  היה־עזר  לי׃
    Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;     You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,     Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
 
12.    הפכת  מספדי  למחול 
לי  פתחת  שקי
ותאזרני  שמחה׃
    To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.     To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!     By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
 
13.    למען  יזמרך  כבוד 
ולא  ידם  יהוה  אלהי
לעולם  אודך׃