| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃ |
Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. | {A Psalm by David.} Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength. |
A Psalm. Of David. Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength. |
|||
| 2. |
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת־קדש׃ |
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. | Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array. | Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes. | |||
| 3. |
קול יהוה על־המים אל־הכבוד הרעים יהוה על־מים רבים׃ |
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. | Yahweh's voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters. | The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters. | |||
| 4. |
קול־יהוה בכח קול יהוה בהדר׃ |
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. | Yahweh's voice is powerful. Yahweh's voice is full of majesty. | The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound. | |||
| 5. |
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את־ארזי הלבנון׃ |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. | The voice of Yahweh breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon. | By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord. | |||
| 6. |
וירקידם כמו־עגל לבנון ושרין כמו בן־ראמים׃ |
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. | He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox. | He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox. | |||
| 7. |
קול־יהוה חצב להבות אש׃ |
The voice of the LORD divideth the flames of fire. | Yahweh's voice strikes with flashes of lightning. | At the voice of the Lord flames of fire are seen. | |||
| 8. |
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש׃ |
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. | Yahweh's voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh. | At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh. | |||
| 9. |
קול יהוה יחולל אילות ויחשף יערות ובהיכלו כלו אמר כבוד׃ |
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. | Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!" | At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory. | |||
| 10. |
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃ |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. | Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever. | The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever. | |||
| 11. |
יהוה עז לעמו יתן יהוה יברך את־עמו בשלום׃ |
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. | Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace. | The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace. | |||