* | bible | * | 19. psalms | 33      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    רננו  צדיקים  ביהוה 
לישרים  נאוה  תהלה׃
    Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.     Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.     Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
 
2.    הודו  ליהוה  בכנור 
בנבל  עשור
זמרו־לו׃
    Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.     Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.     Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
 
3.    שירו־לו  שיר  חדש 
היטיבו  נגן
בתרועה׃
    Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.     Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!     Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
 
4.    כי־ישר  דבר־יהוה 
וכל־מעשהו  באמונה׃
    For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.     For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness.     For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
 
5.    אהב  צדקה  ומשפט 
חסד  יהוה  מלאה
הארץ׃
    He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.     He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.     His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
 
6.    בדבר  יהוה  שמים 
נעשו  וברוח  פיו
כל־צבאם׃
    By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.     By Yahweh's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.     By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
 
7.    כנס  כנד  מי  הים 
נתן  באצרות
תהומות׃
    He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.     He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.     He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
 
8.    ייראו  מיהוה 
כל־הארץ  ממנו
יגורו  כל־ישבי
תבל׃
    Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.     Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.     Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
 
9.    כי  הוא  אמר  ויהי 
הוא־צוה  ויעמד׃
    For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.     For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.     For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
 
10.    יהוה  הפיר 
עצת־גוים  הניא
מחשבות  עמים׃
    The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.     Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.     The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
 
11.    עצת  יהוה  לעולם 
תעמד  מחשבות  לבו
לדר  ודר׃
    The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.     The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.     The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
 
12.    אשרי  הגוי 
אשר־יהוה  אלהיו
העם  בחר  לנחלה  לו׃
    Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.     Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.     Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
 
13.    משמים  הביט  יהוה 
ראה  את־כל־בני
האדם׃
    The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.     Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.     The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
 
14.    ממכון־שבתו  השגיח 
אל  כל־ישבי  הארץ׃
    From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.     From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,     From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
 
15.    היצר  יחד  לבם 
המבין
אל־כל־מעשיהם׃
    He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.     he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.     He makes all their hearts; their works are clear to him.
 
16.    אין־המלך  נושע 
ברב־חיל  גבור
לא־ינצל  ברב־כח׃
    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.     There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.     A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
 
17.    שקר  הסוס  לתשועה 
וברב  חילו  לא
ימלט׃
    An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.     A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.     A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
 
18.    הנה  עין  יהוה 
אל־יראיו  למיחלים
לחסדו׃
    Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;     Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;     See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
 
19.    להציל  ממות  נפשם 
ולחיותם  ברעב׃
    To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.     to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.     To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
 
20.    נפשנו  חכתה  ליהוה 
עזרנו  ומגננו  הוא׃
    Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.     Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.     Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
 
21.    כי־בו  ישמח  לבנו 
כי  בשם  קדשו
בטחנו׃
    For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.     For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.     For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
 
22.    יהי־חסדך  יהוה 
עלינו  כאשר  יחלנו
לך׃
    Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.     Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. {}     Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.