| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
למנצח בנגינות מזמור לדוד׃ |
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. | {For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.} Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer. | To the chief music-maker on corded instruments. A Psalm. Of David. | |||
| 2. |
בקראי ענני אלהי צדקי בצר הרחבת לי חנני ושמע תפלתי׃ |
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. | You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah. | Give answer to my cry, O God of my righteousness; make me free from my troubles; have mercy on me, and give ear to my prayer. | |||
| 3. |
בני איש עד־מה כבודי לכלמה תאהבון ריק תבקשו כזב סלה׃ |
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. | But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him. | O you sons of men, how long will you go on turning my glory into shame? how long will you give your love to foolish things, going after what is false? (Selah.) | |||
| 4. |
ודעו כי־הפלה יהוה חסיד לו יהוה ישמע בקראי אליו׃ |
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. | Stand in awe, and don't sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah. | See how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry. | |||
| 5. |
רגזו ואל־תחטאו אמרו בלבבכם על־משכבכם ודמו סלה׃ |
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. | Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh. | Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.) | |||
| 6. |
זבחו זבחי־צדק ובטחו אל־יהוה׃ |
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. | Many say, "Who will show us any good?" Yahweh, let the light of your face shine on us. | Give the offerings of righteousness, and put your faith in the Lord. | |||
| 7. |
רבים אמרים מי־יראנו טוב נסה־עלינו אור פניך יהוה׃ |
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. | You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased. | There are numbers who say, Who will do us any good? the light of his face has gone from us. | |||
| 8. |
נתתה שמחה בלבי מעת דגנם ותירושם רבו׃ |
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. | In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety. | Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased. | |||
| 9. |
בשלום יחדו אשכבה ואישן כי־אתה יהוה לבדד לבטח תושיבני׃ |
||||||