| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
למנצח על־מחלת משכיל לדוד׃ |
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. | {For the Chief Musician. To the tune of "Mahalath." A contemplation by David.} The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good. | To the chief music-maker; put to Mahalath. Maschil. Of David. | |||
| 2. |
אמר נבל בלבו אין אלהים השחיתו והתעיבו עול אין עשה־טוב׃ |
God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. | God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God. | The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good. | |||
| 3. |
אלהים משמים השקיף על־בני אדם לראות היש משכיל דרש את־אלהים׃ |
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. | Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one. | God was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God. | |||
| 4. |
כלו סג יחדו נאלחו אין עשה־טוב אין גם־אחד׃ |
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. | Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on God? | Every one of them has gone back; they are unclean: there is not one who does good, no, not one. | |||
| 5. |
הלא ידעו פעלי און אכלי עמי אכלו לחם אלהים לא קראו׃ |
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. | There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them. | Have the workers of evil no knowledge? they take my people for food, as they would take bread; they make no prayer to God. | |||
| 6. |
שם פחדו־פחד לא־היה פחד כי־אלהים פזר עצמות חנך הבשתה כי־אלהים מאסם׃ |
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. | Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. | They were in great fear, where there was no cause for fear: for the bones of those who make war on you have been broken by God; you have put them to shame, because God has no desire for them. | |||
| 7. |
מי יתן מציון ישעות ישראל בשוב אלהים שבות עמו יגל יעקב ישמח ישראל׃ |
||||||