* | bible | * | 19. psalms | 92      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    מזמור  שיר  ליום 
השבת׃
    IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:     {A Psalm. A song for the Sabbath day.} It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High;     A Psalm. A Song for the Sabbath.
 
2.    טוב  להדות  ליהוה 
ולזמר  לשמך  עליון׃
    To shew forth thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness every night,     to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,     It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
 
3.    להגיד  בבקר  חסדך 
ואמונתך  בלילות׃
    Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.     with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.     To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
 
4.    עלי־עשור  ועלי־נבל 
עלי  הגיון  בכנור׃
    For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.     For you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.     On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
 
5.    כי  שמחתני  יהוה 
בפעלך  במעשי  ידיך
ארנן׃
    O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.     How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep.     For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
 
6.    מה־גדלו  מעשיך 
יהוה  מאד  עמקו
מחשבתיך׃
    A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.     A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:     O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
 
7.    איש־בער  לא  ידע 
וכסיל  לא־יבין
את־זאת׃
    When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:     though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.     A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
 
8.    בפרח  רשעים  כמו 
עשב  ויציצו
כל־פעלי  און
להשמדם  עדי־עד׃
    But thou, LORD, art most high for evermore.     But you, Yahweh, are on high forevermore.     When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
 
9.    ואתה  מרום  לעלם 
יהוה׃
    For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.     For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.     But you, O Lord, are on high for ever.
 
10.    כי  הנה  איביך  יהוה 
כי־הנה  איביך
יאבדו  יתפרדו
כל־פעלי  און׃
    But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.     But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.     For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
 
11.    ותרם  כראים  קרני 
בלתי  בשמן  רענן׃
    Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.     My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.     But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
 
12.    ותבט  עיני  בשורי 
בקמים  עלי  מרעים
תשמענה  אזני׃
    The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.     The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.     My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
 
13.    צדיק  כתמר  יפרח 
כארז  בלבנון  ישגה׃
    Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.     They are planted in Yahweh's house. They will flourish in our God's courts.     The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
 
14.    שתולים  בבית  יהוה 
בחצרות  אלהינו
יפריחו׃
    They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;     They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,     Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
 
15.    עוד  ינובון  בשיבה 
דשנים  ורעננים
יהיו׃
    To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.     to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.     They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
 
16.    להגיד  כי־ישר  יהוה 
צורי  ולא־עלתה  בו׃