* | bible | * | 19. psalms | 94      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    אל־נקמות  יהוה  אל 
נקמות  הופיע׃
    O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.     Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.     O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
 
2.    הנשא  שפט  הארץ  השב 
גמול  על־גאים׃
    Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.     Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.     Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
 
3.    עד־מתי  רשעים  יהוה 
עד־מתי  רשעים
יעלזו׃
    LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?     Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?     How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
 
4.    יביעו  ידברו  עתק 
יתאמרו  כל־פעלי
און׃
    How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?     They pour out arrogant words. All the evildoers boast.     Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
 
5.    עמך  יהוה  ידכאו 
ונחלתך  יענו׃
    They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.     They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.     Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
 
6.    אלמנה  וגר  יהרגו 
ויתומים  ירצחו׃
    They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.     They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.     They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
 
7.    ויאמרו  לא  יראה־יה 
ולא־יבין  אלהי
יעקב׃
    Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.     They say, "Yah will not see, neither will Jacob's God consider."     And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
 
8.    בינו  בערים  בעם 
וכסילים  מתי
תשכילו׃
    Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?     Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?     Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
 
9.    הנטע  אזן  הלא  ישמע 
אם־יצר  עין  הלא
יביט׃
    He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?     He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?     Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
 
10.    היסר  גוים  הלא 
יוכיח  המלמד  אדם
דעת׃
    He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?     He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.     He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
 
11.    יהוה  ידע  מחשבות 
אדם  כי־המה  הבל׃
    The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.     Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.     The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
 
12.    אשרי  הגבר 
אשר־תיסרנו  יה
ומתורתך  תלמדנו׃
    Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;     Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;     Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
 
13.    להשקיט  לו  מימי  רע 
עד  יכרה  לרשע  שחת׃
    That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.     that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.     So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
 
14.    כי  לא־יטש  יהוה 
עמו  ונחלתו  לא
יעזב׃
    For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.     For Yahweh won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.     The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
 
15.    כי־עד־צדק  ישוב 
משפט  ואחריו
כל־ישרי־לב׃
    But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.     For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.     But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
 
16.    מי־יקום  לי 
עם־מרעים  מי־יתיצב
לי  עם־פעלי  און׃
    Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?     Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?     Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
 
17.    לולי  יהוה  עזרתה 
לי  כמעט  שכנה  דומה
נפשי׃
    Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.     Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.     If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
 
18.    אם־אמרתי  מטה  רגלי 
חסדך  יהוה  יסעדני׃
    When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.     When I said, "My foot is slipping!" Your loving kindness, Yahweh, held me up.     If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
 
19.    ברב  שרעפי  בקרבי 
תנחומיך  ישעשעו
נפשי׃
    In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.     In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.     Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
 
20.    היחברך  כסא  הוות 
יצר  עמל  עלי־חק׃
    Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?     Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?     What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
 
21.    יגודו  על־נפש  צדיק 
ודם  נקי  ירשיעו׃
    They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.     They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.     They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
 
22.    ויהי  יהוה  לי 
למשגב  ואלהי  לצור
מחסי׃
    But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.     But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.     But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
 
23.    וישב  עליהם 
את־אונם  וברעתם
יצמיתם  יצמיתם
יהוה  אלהינו׃
    And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.     He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.     And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.