| arabic | tlt | literal | y_ali | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | سورة الطور بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والطور | swr+ alTwr bsm allh alrHmn alrHym ? walTwr | By/and the mountain. | By the Mount (of Revelation); | |||
| 2. * | وكتاب مسطور | wktab msTwr | By/and a Book written/inscribed/drafted. | By a Decree inscribed | |||
| 3. * | في رق منشور | fy rq mn$wr | In spread/publicized parchment. | In a Scroll unfolded; | |||
| 4. * | والبيت المعمور | walbyt alm`mwr | By/and to the House/Home, the frequently visited/inhabited/populated. | By the much-frequented Fane; | |||
| 5. * | والسقف المرفوع | walsqf almrfw` | By/and the roof/ceiling, the raised. | By the Canopy Raised High; | |||
| 6. * | والبحر المسجور | walbHr almsjwr | By/and the sea/ocean, the filled and overflowed. | And by the Ocean filled with Swell;- | |||
| 7. * | ان عذاب ربك لواقع | an `Xab rbk lwaq` | That truly your Lord's torture (is) happening/falling (E). | Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;- | |||
| 8. * | ماله من دافع | malh mn daf` | (There is) no repeller/pusher for it. | There is none can avert it;- | |||
| 9. * | يوم تمور السماء مورا | ywm tmwr alsma' mwra | A day/time the sky/space agitates/moves from side to side quickly (in) agitation/quick movement from side to side. | On the Day when the firmament will be in dreadful commotion. | |||
| 10. * | وتسير الجبال سيرا | wtsyr aljbal syra | And the mountains moves movement/manipulation. | And the mountains will fly hither and thither. | |||
| 11. * | فويل يومئذ للمكذبين | fwyl ywmYX llmkXbyn | So calamity/scandal (on) that day to the liars/falsifiers. | Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;- | |||
| 12. * | الذين هم في خوض يلعبون | alXyn hm fy KwD yl`bwn | Those who, they are in a plunge/an engagement in conversation playing/amusing. | That play (and paddle) in shallow trifles. | |||
| 13. * | يوم يدعون الى نار جهنم دعا | ywm yd`wn ali nar jhnm d`a | A day/time they are being called repeatedly to Hell's fire, repelling/pushing away violently and roughly. | That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly. | |||
| 14. * | هذه النار التي كنتم بها تكذبون | hXh alnar alty kntm bha tkXbwn | This (is) the fire which you were with it lying/denying. | "This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny! | |||
| 15. * | افسحر هذا ام انتم لاتبصرون | afsHr hXa am antm latbSrwn | So is magic/sorcery that (so is that magic/sorcery)? Or you do not see/look/understand? | "Is this then a fake, or is it ye that do not see? | |||
| 16. * | اصلوها فاصبروا اولا تصبروا سواء عليكم انما تجزون ماكنتم تعملون | aSlwha faSbrwa awla tSbrwa swa' `lykm anma tjzwn makntm t`mlwn | Roast/suffer it, so be patient or do not be patient, (it is) equal/alike on (to) you, but/truly you are being reimbursed what you were making/doing. | "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds." | |||
| 17. * | ان المتقين في جنات ونعيم | an almtqyn fy jnat wn`ym | That truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and blessing/comfort and ease. | As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,- | |||
| 18. * | فاكهين بما اتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم | fakhyn bma atahm rbhm wwqahm rbhm `Xab aljHym | Enjoying/joyful with what their Lord gave them, and their Lord protected them (from) the Hell's torture. | Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire. | |||
| 19. * | كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون | klwa wa$rbwa hnyYa bma kntm t`mlwn | Eat and drink pleasurable/tasty because (of) what you were making/doing. | (To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds." | |||
| 20. * | متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين | mtkYyn `li srr mSfwf+ wzwjnahm bHwr `yn | Reclining/resting on royal beds/sofas lined/arranged, and We got them married with (spouses of) eyes with intense blackness of pupils and whiteness (beautifully contrasted). | They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes. | |||
| 21. * | والذين امنوا واتبعتهم ذريتهم بايمان الحقنا بهم ذريتهم وماالتناهم من عملهم من شئ كل امرى بما كسب رهين | walXyn amnwa watb`thm Xrythm bayman alHqna bhm Xrythm wmaaltnahm mn `mlhm mn $Y kl amri bma ksb rhyn | And those who believed and their descendants followed them with faith/belief, We made their descendants catch up/follow with them, and We did not reduce/diminish them from a thing from their deeds, each/every human with what he gained/won (is) accountable. | And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds. | |||
| 22. * | وامددناهم بفاكهة ولحم ممايشتهون | wamddnahm bfakh+ wlHm mmay$thwn | And We extended/spread them with fruits and flesh/meat from what they desire/crave. | And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire. | |||
| 23. * | يتنازعون فيها كاسا لالغو فيها ولاتاثيم | ytnaz`wn fyha kasa lalGw fyha wlataxym | They give each other in it a cup/wine, (there is) no nonsense/senseless talk in it, and nor sinning/committing crimes. | They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill. | |||
| 24. * | ويطوف عليهم غلمان لهم كانهم لؤلؤ مكنون | wyTwf `lyhm Glman lhm kanhm lWlW mknwn | And servants/boys for them, circle/walk around on them, as if they are protected/covered pearls. | Round about them will serve, (devoted) to them. Youths (handsome) as Pearls well-guarded. | |||
| 25. * | واقبل بعضهم على بعض يتساءلون | waqbl b`Dhm `li b`D ytsa'lwn | And some of them approached/came on (to) some (each other), they ask/question each other. | They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. | |||
| 26. * | قالوا انا كنا قبل في اهلنا مشفقين | qalwa ana kna qbl fy ahlna m$fqyn | They said: "We were before in our people/family afraid/compassionate." | They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people. | |||
| 27. * | فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم | fmn allh `lyna wwqana `Xab alsmwm | So God blessed on us and He protected/preserved us (from) the severe hot's/burning wind's torture. | "But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind. | |||
| 28. * | انا كنا من قبل ندعوه انه هو البر الرحيم | ana kna mn qbl nd`wh anh hw albr alrHym | We were from before, we call Him, that He truly is, He is the righteous/charitable, the merciful/most merciful. | "Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!" | |||
| 29. * | فذكر فما انت بنعمة ربك بكاهن ولامجنون | fXkr fma ant bn`m+ rbk bkahn wlamjnwn | So remind, so you are not with your Lord's blessing with a fortune teller/highly ranked priest or rabbi,and nor mad/insane. | Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed. | |||
| 30. * | ام يقولون شاعر نتربص به ريب المنون | am yqwlwn $a`r ntrbS bh ryb almnwn | Or they say: "A poet, we wait/remain with him the death's doubt/suspicion". | Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!" | |||
| 31. * | قل تربصوا فاني معكم من المتربصين | ql trbSwa fany m`km mn almtrbSyn | Say: "Wait/remain (watch) so that I am with you from the waiting/ remaining (watching)." | Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!" | |||
| 32. * | ام تامرهم احلامهم بهذا ام هم قوم طاغون | am tamrhm aHlamhm bhXa am hm qwm TaGwn | Or their minds/dreams order/command them with that, or they are a tyrannizing/arrogant nation? | Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds? | |||
| 33. * | ام يقولون تقوله بل لايؤمنون | am yqwlwn tqwlh bl layWmnwn | Or they say: "He made it up." But/rather, they do not believe. | Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith! | |||
| 34. * | فلياتوا بحديث مثله ان كانوا صادقين | flyatwa bHdyx mxlh an kanwa Sadqyn | So they come (E) with an information/speech equal/alike to it, if they were truthful. | Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth! | |||
| 35. * | ام خلقوا من غير شئ ام هم الخالقون | am Klqwa mn Gyr $Y am hm alKalqwn | Or they were created from without a thing, or they are the creators? | Were they created of nothing, or were they themselves the creators? | |||
| 36. * | ام خلقوا السماوات والارض بل لايوقنون | am Klqwa alsmawat walarD bl laywqnwn | Or they created the skies/space and the earth/Planet Earth, but/rather they are not sure/certain? | Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief. | |||
| 37. * | ام عندهم خزائن ربك ام هم المصيطرون | am `ndhm KzaYn rbk am hm almSyTrwn | Or at them (are) your Lord's safes/storages (treasures)? Or they are the dominators/controllers? | Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? | |||
| 38. * | ام لهم سلم يستمعون فيه فليات مستمعهم بسلطان مبين | am lhm slm ystm`wn fyh flyat mstm`hm bslTan mbyn | Or for them (is) a ladder, they hear/listen in (from) it? So their hearer/listener should come with a clear/evident proof/evidence/power. | Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof. | |||
| 39. * | ام له البنات ولكم البنون | am lh albnat wlkm albnwn | Or for Him (are) the daughters, and for you (are) the sons? | Or has He only daughters and ye have sons? | |||
| 40. * | ام تسألهم اجرا فهم من مغرم مثقلون | am tsAlhm ajra fhm mn mGrm mxqlwn | Or you ask/question them (for) a reward/wage/fee, so they are from a burdensome debt heavy/burdened/loaded? | Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- | |||
| 41. * | ام عندهم الغيب فهم يكتبون | am `ndhm alGyb fhm yktbwn | Or at them (is) the unseen/absent so they write/dictate ? | Or that the Unseen in it their hands, and they write it down? | |||
| 42. * | ام يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون | am yrydwn kyda falXyn kfrwa hm almkydwn | Or they want/intend a plot/conspiracy ? So those who disbelieved they are the plotted/conspired against. | Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot! | |||
| 43. * | ام لهم اله غير الله سبحان الله عما يشركون | am lhm alh Gyr allh sbHan allh `ma y$rkwn | Or for them (is) a god other than God? God's praise/glory from what they share/make partners (with Him). | Or have they a god other than Allah. Exalted is Allah far above the things they associate with Him! | |||
| 44. * | وان يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم | wan yrwa ksfa mn alsma' saqTa yqwlwa sHab mrkwm | And if they see/understand pieces from the sky/space dropping/falling they say: "Piled/accumulated/heaped clouds." | Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!" | |||
| 45. * | فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون | fXrhm Hti ylaqwa ywmhm alXy fyh yS`qwn | So leave them until they meet/find their day/time which in it they die/get thunderstruck. | So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),- | |||
| 46. * | يوم لايغني عنهم كيدهم شيئا ولاهم ينصرون | ywm layGny `nhm kydhm $yYa wlahm ynSrwn | A day/time their plotting/conspiracy does not enrich/suffice from them a thing, and nor they be given victory/aid. | The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them. | |||
| 47. * | وان للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن اكثرهم لايعلمون | wan llXyn Zlmwa `Xaba dwn Xlk wlkn akxrhm lay`lmwn | And that truly to those who were unjust/oppressive (is) a torture other than that, and but most of them do not know. | And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. | |||
| 48. * | واصبر لحكم ربك فانك باعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم | waSbr lHkm rbk fank ba`ynna wsbH bHmd rbk Hyn tqwm | And be patient for your Lord's judgment/rule, so that you are with Our eyes/sights, and praise/glorify with your Lord's praise/gratitude when you stand/get up. | Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth, | |||
| 49. * | ومن الليل فسبحه وادبار النجوم | wmn allyl fsbHh wadbar alnjwm | And from the night so praise/glorify Him, and (at) the star's/planet's passings/ends (settings).389 | And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars! | |||