* | quran | * | 77. al-mursalat. the emissaries      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
y_ali
 
1.  *     سورة المرسلات  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والمرسلات عرفا     swr+ almrslat  bsm allh alrHmn alrHym ? walmrslat `rfa     And/by the messengers/sent/angles (F), successively/sand dunes/elevated points.     By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
 
2.  *     فالعاصفات عصفا     fal`aSfat `Sfa     So the stormy/turbulent winds, violently/turbulently.     Which then blow violently in tempestuous Gusts,
 
3.  *     والناشرات نشرا     walna$rat n$ra     And/by the spreading/extending/winds (for clouds), spreading out/extending.     And scatter (things) far and wide;
 
4.  *     فالفارقات فرقا     falfarqat frqa     So the separated clouds/separators of right and wrong, separating.     Then separate them, one from another,
 
5.  *     فالملقيات ذكرا     falmlqyat Xkra     So the throwing/throwing away a reminder/remembrance (delivering messages).     Then spread abroad a Message,
 
6.  *     عذرا او نذرا     `Xra aw nXra     An excuse/fault or sins or (a) warning/notice.     Whether of Justification or of Warning;-
 
7.  *     انما توعدون لواقع     anma tw`dwn lwaq`     That truly what you are being promised (is) happening (E).     Assuredly, what ye are promised must come to pass.
 
8.  *     فاذا النجوم طمست     faXa alnjwm Tmst     So when/if the stars/planets were eliminated/effaced.     Then when the stars become dim;
 
9.  *     واذا السماء فرجت     waXa alsma' frjt     And when/if the sky/space opened/split open.     When the heaven is cleft asunder;
 
10.  *     واذا الجبال نسفت     waXa aljbal nsft     And when/if the mountains were uprooted and dispersed/exploded.     When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
 
11.  *     واذا الرسل اقتت     waXa alrsl aqtt     And when/if the messengers were appointed a time.     And when the apostles are (all) appointed a time (to collect);-
 
12.  *     لاي يوم اجلت     lay ywm ajlt     To which day/time it was delayed.     For what Day are these (portents) deferred?
 
13.  *     ليوم الفصل     lywm alfSl     To the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day.     For the Day of Sorting out.
 
14.  *     وماادراك مايوم الفصل     wmaadrak maywm alfSl     And what makes you know what the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day (is)?     And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
 
15.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
16.  *     الم نهلك الاولين     alm nhlk alawlyn     Did We not destroy the first/beginners?     Did We not destroy the men of old (for their evil)?
 
17.  *     ثم نتبعهم الاخرين     xm ntb`hm alaKryn     Then We make them followed (by) the lasts/others.     So shall We make later (generations) follow them.
 
18.  *     كذلك نفعل بالمجرمين     kXlk nf`l balmjrmyn     As/like that We make/do with the criminals/sinners.     Thus do We deal with men of sin.
 
19.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
20.  *     الم نخلقكم من ماء مهين     alm nKlqkm mn ma' mhyn     Did We not create you from despised/humiliated (discarded) water?     Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
 
21.  *     فجعلناه في قرار مكين     fj`lnah fy qrar mkyn     So We made/put it in a highly positioned/established settlement/affixation.     The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
 
22.  *     الى قدر معلوم     ali qdr m`lwm     To a known predestiny/estimation.     For a period (of gestation), determined (according to need)?
 
23.  *     فقدرنا فنعم القادرون     fqdrna fn`m alqadrwn     So We evaluated and measured precisely, so blessed/praised (are) the capable/able.     For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
 
24.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
 
25.  *     الم نجعل الارض كفاتا     alm nj`l alarD kfata     Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally ?     Have We not made the earth (as a place) to draw together.
 
26.  *     احياء وامواتا     aHya' wamwata     Alive and deads.     The living and the dead,
 
27.  *     وجعلنا فيها رواسي شامخات واسقيناكم ماء فراتا     wj`lna fyha rwasy $amKat wasqynakm ma' frata     And We made/put in it anchors/mountains high/towering, and We gave you drink (from) very sweet/fresh water.     And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
 
28.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
29.  *     انطلقوا الى ماكنتم به تكذبون     anTlqwa ali makntm bh tkXbwn     Leave/go/set out to what you were with it lying/denying/falsifying.     (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
 
30.  *     انطلقوا الى ظل ذي ثلاث شعب     anTlqwa ali Zl Xy xlax $`b     Leave/go/set out to shade of three branches/three off shoots.     "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
 
31.  *     لاظليل ولايغني من اللهب     laZlyl wlayGny mn allhb     Not shading and nor enriches/suffices (protects) from the flame of a smokeless fire.     "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
 
32.  *     انها ترمي بشرر كالقصر     anha trmy b$rr kalqSr     That it truly throws with sparks as (big) as the castle/palace.     "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
 
33.  *     كانه جمالة صفر     kanh jmal+ Sfr     As though it (is) camels yellow.     "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
 
34.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
35.  *     هذا يوم لاينطقون     hXa ywm laynTqwn     That (is) a day/time they do not speak.     That will be a Day when they shall not be able to speak.
 
36.  *     ولايؤذن لهم فيعتذرون     wlayWXn lhm fy`tXrwn     And nor (it) be permitted/allowed for them so (that) they apologize/excuse themselves.     Nor will it be open to them to put forth pleas.
 
37.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
38.  *     هذا يوم الفصل جمعناكم والاولين     hXa ywm alfSl jm`nakm walawlyn     That (is) the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day We gathered/collected you and the first/beginners.     That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
 
39.  *     فان كان لكم كيد فكيدون     fan kan lkm kyd fkydwn     So if (there) was for you (a) plot/conspiracy, so plot/conspire against Me.     Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
 
40.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
41.  *     ان المتقين في ظلال وعيون     an almtqyn fy Zlal w`ywn     That truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells.     As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
 
42.  *     وفواكه مما يشتهون     wfwakh mma y$thwn     And fruits from what they desire/crave.     And (they shall have) fruits,- all they desire.
 
43.  *     كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون     klwa wa$rbwa hnyYa bma kntm t`mlwn     Eat and drink pleasurable/wholesome because (of) what you were making/doing.     "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
 
44.  *     انا كذلك نجزي المحسنين     ana kXlk njzy almHsnyn     That truly like that We reimburse the good doers.     Thus do We certainly reward the Doers of Good.
 
45.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
46.  *     كلوا وتمتعوا قليلا انكم مجرمون     klwa wtmt`wa qlyla ankm mjrmwn     Eat and enjoy little that you truly are criminals/sinners.     (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
 
47.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
48.  *     واذا قيل لهم اركعوا لايركعون     waXa qyl lhm ark`wa layrk`wn     And when/if (it) was said to them: "Bow." They do not bow.     And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
 
49.  *     ويل يومئذ للمكذبين     wyl ywmYX llmkXbyn     Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.     Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 
50.  *     فباي حديث بعده يؤمنون     fbay Hdyx b`dh yWmnwn     So with which information/speech after it (do) they believe (in it)?452     Then what Message, after that, will they believe in?