* | quran | * | 88. al-ghashiya. the overwhelming calamity      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
y_ali
 
1.  *     سورة الغاشية  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ هل اتاك حديث الغاشية     swr+ alGa$y+  bsm allh alrHmn alrHym ? hl atak Hdyx alGa$y+     Did the disaster's/pericardium's/Resurrection's information/news come to you ?     Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
 
2.  *     وجوه يومئذ خاشعة     wjwh ywmYX Ka$`+     Faces/fronts (on) that day (are) humble/submissive.     Some faces, that Day, will be humiliated,
 
3.  *     عاملة ناصبة     `aml+ naSb+     Making/doing/working, fatigued/exhausted.     Labouring (hard), weary,-
 
4.  *     تصلى نارا حامية     tSli nara Hamy+     It roasts/suffers a hot fire.     The while they enter the Blazing Fire,-
 
5.  *     تسقى من عين انية     tsqi mn `yn any+     Being given drink/being watered from (a) present/near water well/spring.     The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
 
6.  *     ليس لهم طعام الا من ضريع     lys lhm T`am ala mn Dry`     Food/feeding is not for them except from Dareigh/gland (excretion).     No food will there be for them but a bitter Dhari'
 
7.  *     لايسمن ولايغني من جوع     laysmn wlayGny mn jw`     (It) does not fatten (nourish), and nor enriches/suffices from starvation/hunger.     Which will neither nourish nor satisfy hunger.
 
8.  *     وجوه يومئذ ناعمة     wjwh ywmYX na`m+     Faces/fronts (on) that day (are) comfortable and eased/happy/smooth.     (Other) faces that Day will be joyful,
 
9.  *     لسعيها راضية     ls`yha raDy+     Accepting/approving for its striving/endeavor.     Pleased with their striving,-
 
10.  *     في جنة عالية     fy jn+ `aly+     In an elevated/dignified treed garden/paradise.     In a Garden on high,
 
11.  *     لاتسمع فيها لاغية     latsm` fyha laGy+     You do not hear/listen (to) nonsense/senseless talk in it.     Where they shall hear no (word) of vanity:
 
12.  *     فيها عين جارية     fyha `yn jary+     In it (is a) flowing/running water well/spring.     Therein will be a bubbling spring:
 
13.  *     فيها سرر مرفوعة     fyha srr mrfw`+     In it (are) raised royal beds/sofas.     Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
 
14.  *     واكواب موضوعة     wakwab mwDw`+     And laid/raised cups.     Goblets placed (ready),
 
15.  *     ونمارق مصفوفة     wnmarq mSfwf+     And lined/arranged small pillows/cushions.     And cushions set in rows,
 
16.  *     وزرابي مبثوثة     wzraby mbxwx+     And scattered/distributed carpets/rugs.     And rich carpets (all) spread out.
 
17.  *     افلا ينظرون الى الابل كيف خلقت     afla ynZrwn ali alabl kyf Klqt     Do they not look/wonder about to the camels how it was created?     Do they not look at the Camels, how they are made?-
 
18.  *     والى السماء كيف رفعت     wali alsma' kyf rf`t     And to the sky/space how it was raised?     And at the Sky, how it is raised high?-
 
19.  *     والى الجبال كيف نصبت     wali aljbal kyf nSbt     And to the mountains how it was erected and raised/affixed?     And at the Mountains, how they are fixed firm?-
 
20.  *     والى الارض كيف سطحت     wali alarD kyf sTHt     And to the earth/Planet Earth how it was outspread/surfaced ?     And at the Earth, how it is spread out?
 
21.  *     فذكر انما انت مذكر     fXkr anma ant mXkr     So remind, truly you are a reminder.     Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
 
22.  *     لست عليهم بمصيطر     lst `lyhm bmSyTr     You are not on them with dominating/controlling.     Thou art not one to manage (men's) affairs.
 
23.  *     الا من تولى وكفر     ala mn twli wkfr     Except who turned away and disbelieved.     But if any turn away and reject Allah,-
 
24.  *     فيعذبه الله العذاب الاكبر     fy`Xbh allh al`Xab alakbr     So God tortures him the torture, the greatest.     Allah will punish him with a mighty Punishment,
 
25.  *     ان الينا ايابهم     an alyna ayabhm     That truly to Us (is) their return.     For to Us will be their return;
 
26.  *     ثم ان علينا حسابهم     xm an `lyna Hsabhm     Then that truly on Us (is) their account/calculation.     Then it will be for Us to call them to account.