| y_ali | asad | literal | tlt | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High, | EXTOL the limitless glory of thy Sustainer's name:[the glory of] the Al-Highest, | Praise/glorify your Lord's name the highest/mightiest. | swr+ ala`li bsm allh alrHmn alrHym ? sbH asm rbk ala`li | |||
| 2. * | Who hath created, and further, given order and proportion; | who creates [every thing], and thereupon forms it in accordance with with what it is meant to be,* | Who created, so He straightened. | alXy Klq fswi | |||
| 3. * | Who hath ordained laws. And granted guidance; | and who determines the nature [of all that exists],* and thereupon guides it [towards its fulfilment], | And who predestined/evaluated, so He guided. | walXy qdr fhdi | |||
| 4. * | And Who bringeth out the (green and luscious) pasture, | and who brings forth herbage, | And who brought out/made (to) emerge the pasture. | walXy aKrj almr`i | |||
| 5. * | And then doth make it (but) swarthy stubble. | and thereupon causes it to decay into rust-brown stubble!* | So He made/created it rotten/spoiled (thin and dry) green/red with blackness. | fj`lh Gxa' aHwi | |||
| 6. * | By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget, | WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught], | We will make you read, so do not forget. | snqrYk fla tnsi | |||
| 7. * | Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden. | save what God may will [thee to forget] - for, verily, He [alone] knows all that is open to [man's] perception as well as all that is hidden [from it]* -: | Except what God willed/wanted/intended, that He truly knows the declared/publicized and what hides. | ala ma$a' allh anh y`lm aljhr wmayKfi | |||
| 8. * | And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path). | and [thus] shall We make easy for thee the path towards [ultimate] ease.* | And We ease you to the ease/prosperity. | wnysrk llysri | |||
| 9. * | Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer). | REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]:* | So remind if the remembrance/reminder benefited. | fXkr an nf`t alXkri | |||
| 10. * | The admonition will be received by those who fear ((Allah)): | in mind will keep it he who stands in awe [of God], | Who fears will remember/praise/glorify. | syXkr mn yK$i | |||
| 11. * | But it will be avoided by those most unfortunate ones, | but aloof from it will remain that most hapless wretch - | And the most miserable/unhappy avoids/distances himself from it. | wytjnbha ala$qi | |||
| 12. * | Who will enter the Great Fire, | he who [in the life to come] shall have to endure the great fire | Who roasts/suffers the fire, the greatest. | alXy ySli alnar alkbri | |||
| 13. * | In which they will then neither die nor live. | wherein he will neither die nor remain alive.* | Then he does not die in it and nor live. | xm laymwt fyha wlayHyi | |||
| 14. * | But those will prosper who purify themselves, | To happiness [in the life to come] will indeed attain he who attains to purity [in this world], | Who purified/corrected had succeeded/won. | qd aflH mn tzki | |||
| 15. * | And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer. | and remembers his Sustainer's name, and prays [unto Him]. | And mentioned/remembered his Lord's name, so he prayed. | wXkr asm rbh fSli | |||
| 16. * | Day (behold), ye prefer the life of this world; | But nay, [O men,] you prefer the life of this world, | But you prefer/choose the life the present/worldly life. | bl tWxrwn alHya+ aldnya | |||
| 17. * | But the Hereafter is better and more enduring. | although the life to come is better and more enduring. | And the end (other life is) better and more lasting (everlasting). | walaKr+ Kyr wabqi | |||
| 18. * | And this is in the Books of the earliest (Revelation),- | Verily, [all] this has indeed been [said] in the earlier revelations - | That truly that (is) in (E) the written pages (Books/Scriptures) the first/beginning. | an hXa lfy alSHf alawli | |||
| 19. * | The Books of Abraham and Moses. | the revelations of Abraham and Moses.* | Abraham's and Moses' written pages (Books/Scriptures). | SHf abrahym wmwsi | |||