* | quran | * | 71. nuh. noah      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
tlt
 
1.  *     We sent Noah to his People (with the Command): "Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty."     We sent Noah to his people: "You shall warn your people before a painful retribution afflicts them."     سورة نوح بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ انا ارسلنا نوحا الى قومه ان انذر قومك من قبل ان ياتيهم عذاب اليم     swr+ nwH bsm allh alrHmn alrHym ? ana arslna nwHa ali qwmh an anXr qwmk mn qbl an yatyhm `Xab alym
 
2.  *     He said: "O my People! I am to you a Warner, clear and open:     He said, "O my people, I am a manifest warner to you.     قال ياقوم اني لكم نذير مبين     qal yaqwm any lkm nXyr mbyn
 
3.  *     "That ye should worship Allah, fear Him and obey me:     "To alert you that you shall worship GOD, reverence Him, and obey me.     ان اعبدوا الله واتقوه واطيعون     an a`bdwa allh watqwh waTy`wn
 
4.  *     "So He may forgive you your sins and give you respite for a stated Term: for when the Term given by Allah is accomplished, it cannot be put forward: if ye only knew."     "He will then forgive you your sins and respite you for a predetermined period. Most assuredly, GOD's appointment can never be delayed, once it is due, if you only knew."     يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم الى اجل مسمى ان اجل الله اذا جاء لايؤخر لو كنتم تعلمون     yGfr lkm mn Xnwbkm wyWKrkm ali ajl msmi an ajl allh aXa ja' layWKr lw kntm t`lmwn
 
5.  *     He said: "O my Lord! I have called to my People night and day:     He said, "My Lord, I have invited my people night and day.     قال رب اني دعوت قومي ليلا ونهارا     qal rb any d`wt qwmy lyla wnhara
 
6.  *     "But my call only increases (their) flight (from the Right).     "But my invitation only increased their aversion.     فلم يزدهم دعائي الا فرارا     flm yzdhm d`aYy ala frara
 
7.  *     "And every time I have called to them, that Thou mightest forgive them, they have (only) thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, grown obstinate, and given themselves up to arrogance.     "Whenever I invited them to be forgiven by You, they placed their fingers in their ears, covered themselves with their clothes, insisted, and turned arrogant.     واني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا اصابعهم في اذانهم واستغشوا ثيابهم واصروا واستكبروا استكبارا     wany klma d`wthm ltGfr lhm j`lwa aSab`hm fy aXanhm wastG$wa xyabhm waSrwa wastkbrwa astkbara
 
8.  *     "So I have called to them aloud;     "Then I invited them publicly     ثم اني دعوتهم جهارا     xm any d`wthm jhara
 
9.  *     "Further I have spoken to them in public and secretly in private,     "Then I proclaimed to them loudly, and I spoke to them privately.     ثم اني اعلنت لهم واسررت لهم اسرارا     xm any a`lnt lhm wasrrt lhm asrara
 
10.  *     "Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;     "I said, `Implore your Lord for forgiveness; He is Forgiving.     فقلت استغفروا ربكم انه كان غفارا     fqlt astGfrwa rbkm anh kan Gfara
 
11.  *     "'He will send rain to you in abundance;     " `He will then shower you generously with rain.     يرسل السماء عليكم مدرارا     yrsl alsma' `lykm mdrara
 
12.  *     "'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water).     " `And provide you with money and children, and orchards, and streams.'     ويمددكم باموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم انهارا     wymddkm bamwal wbnyn wyj`l lkm jnat wyj`l lkm anhara
 
13.  *     "'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,-     Why should you not strive to reverence GOD?     مالكم لاترجون لله وقارا     malkm latrjwn llh wqara
 
14.  *     "'Seeing that it is He that has created you in diverse stages?     He is the One who created you in stages.     وقد خلقكم اطوارا     wqd Klqkm aTwara
 
15.  *     "'See ye not how Allah has created the seven heavens one above another,     Do you not realize that GOD created seven universes in layers?     الم تروا كيف خلق الله سبع سموات طباقا     alm trwa kyf Klq allh sb` smwat Tbaqa
 
16.  *     "'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?     He designed the moon therein to be a light, and placed the sun to be a lamp.     وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا     wj`l alqmr fyhn nwra wj`l al$ms sraja
 
17.  *     "'And Allah has produced you from the earth growing (gradually),     And GOD germinated you from the earth like plants.     والله انبتكم من الارض نباتا     wallh anbtkm mn alarD nbata
 
18.  *     "'And in the End He will return you into the (earth), and raise you forth (again at the Resurrection)?     Then He returns you into it, and He will surely bring you out.     ثم يعيدكم فيها ويخرجكم اخراجا     xm y`ydkm fyha wyKrjkm aKraja
 
19.  *     "'And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),     GOD made the earth habitable for you.     والله جعل لكم الارض بساطا     wallh j`l lkm alarD bsaTa
 
20.  *     "'That ye may go about therein, in spacious roads.'"     That you may build roads therein.     لتسلكوا منها سبلا فجاجا     ltslkwa mnha sbla fjaja
 
21.  *     Noah said: "O my Lord! They have disobeyed me, but they follow (men) whose wealth and children give them no increase but only Loss.     Noah said, "My Lord, they disobeyed me, and followed those who were even more corrupted when blessed with money and children.     قال نوح رب انهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده الا خسارا     qal nwH rb anhm `Swny watb`wa mn lm yzdh malh wwldh ala Ksara
 
22.  *     "And they have devised a tremendous Plot.     "They schemed terrible schemes.     ومكروا مكرا كبارا     wmkrwa mkra kbara
 
23.  *     "And they have said (to each other), 'Abandon not your gods: Abandon neither Wadd nor Suwa', neither Yaguth nor Ya'uq, nor Nasr';-     "They said, `Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, Suwaa`, Yaghouth, Ya`ooq, and Nasr.'     وقالوا لاتذرن الهتكم ولاتذرن ودا ولاسواعا ولايغوث ويعوق ونسرا     wqalwa latXrn alhtkm wlatXrn wda wlaswa`a wlayGwx wy`wq wnsra
 
24.  *     "They have already misled many; and grant Thou no increase to the wrong- doers but in straying (from their mark)."     "They misled many. Therefore, let the wicked plunge deeper into loss."     وقد اضلوا كثيرا ولاتزد الظالمين الا ضلالا     wqd aDlwa kxyra wlatzd alZalmyn ala Dlala
 
25.  *     Because of their sins they were drowned (in the flood), and were made to enter the Fire (of Punishment): and they found- in lieu of Allah. none to help them.     Because of their sins they were drowned and assigned to the hellfire. They found no helpers to protect them from GOD.     مما خطيئاتهم اغرقوا فادخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله انصارا     mma KTyYathm aGrqwa fadKlwa nara flm yjdwa lhm mn dwn allh anSara
 
26.  *     And Noah, said: "O my Lord! Leave not of the Unbelievers, a single one on earth!     Noah also said, "My Lord, do not leave a single disbeliever on earth.     وقال نوح رب لاتذر على الارض من الكافرين ديارا     wqal nwH rb latXr `li alarD mn alkafryn dyara
 
27.  *     "For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.     "For if you let them, they will only mislead your servants and give birth to nothing but wicked disbelievers.     انك ان تذرهم يضلوا عبادك ولايلدوا الا فاجرا كفارا     ank an tXrhm yDlwa `badk wlayldwa ala fajra kfara
 
28.  *     "O my Lord! Forgive me, my parents, all who enter my house in Faith, and (all) believing men and believing women: and to the wrong-doers grant Thou no increase but in perdition!"     "My Lord, forgive me and my parents, and anyone who enters my home as a believer, and all the believing men and women. But do not give the disbelievers anything but annihilation."     رب غفر لي ولوالدي ولمن دخل بيت مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولاتزد الظالمين الا تبارا     rb Gfr ly wlwaldy wlmn dKl byt mWmna wllmWmnyn walmWmnat wlatzd alZalmyn ala tbara