| y_ali | | khalifa | | arabic | | tlt |
---|
1. * |
By the Sky and the Night-Visitant (therein);-
|
|
By the sky and Al-Taareq.
|
|
سورة الطارق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والسماء والطارق
|
|
swr+ alTarq bsm allh alrHmn alrHym ? walsma' walTarq
|
|
2. * |
And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-
|
|
Do you know what Al-Taareq is?
|
|
وماادراك ماالطارق
|
|
wmaadrak maalTarq
|
|
3. * |
(It is) the Star of piercing brightness;-
|
|
The bright star.
|
|
النجم الثاقب
|
|
alnjm alxaqb
|
|
4. * |
There is no soul but has a protector over it.
|
|
Absolutely, everyone is well guarded.
|
|
ان كل نفس لما عليها حافظ
|
|
an kl nfs lma `lyha HafZ
|
|
5. * |
Now let man but think from what he is created!
|
|
Let the human reflect on his creation.
|
|
فلينظر الانسان مم خلق
|
|
flynZr alansan mm Klq
|
|
6. * |
He is created from a drop emitted-
|
|
He was created from ejected liquid.
|
|
خلق من ماء دافق
|
|
Klq mn ma' dafq
|
|
7. * |
Proceeding from between the backbone and the ribs:
|
|
From between the spine and the viscera.
|
|
يخرج من بين الصلب والترائب
|
|
yKrj mn byn alSlb waltraYb
|
|
8. * |
Surely ((Allah)) is able to bring him back (to life)!
|
|
He is certainly able to resurrect him.
|
|
انه على رجعه لقادر
|
|
anh `li rj`h lqadr
|
|
9. * |
The Day that (all) things secret will be tested,
|
|
The day all secrets become known.
|
|
يوم تبلى السرائر
|
|
ywm tbli alsraYr
|
|
10. * |
(Man) will have no power, and no helper.
|
|
He will have no power, nor a helper.
|
|
فماله من قوة ولاناصر
|
|
fmalh mn qw+ wlanaSr
|
|
11. * |
By the Firmament which returns (in its round),
|
|
By the sky that returns (the water).
|
|
والسماء ذات الرجع
|
|
walsma' Xat alrj`
|
|
12. * |
And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-
|
|
By the earth that cracks (to grow plants).
|
|
والارض ذات الصدع
|
|
walarD Xat alSd`
|
|
13. * |
Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):
|
|
This is a serious narration.
|
|
انه لقول فصل
|
|
anh lqwl fSl
|
|
14. * |
It is not a thing for amusement.
|
|
Not to be taken lightly.
|
|
وماهو بالهزل
|
|
wmahw balhzl
|
|
15. * |
As for them, they are but plotting a scheme,
|
|
They plot and scheme.
|
|
انهم يكيدون كيدا
|
|
anhm ykydwn kyda
|
|
16. * |
And I am planning a scheme.
|
|
But so do I.
|
|
واكيد كيدا
|
|
wakyd kyda
|
|
17. * |
Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).
|
|
Just respite the disbelievers a short respite.
|
|
فمهل الكافرين امهلهم رويدا
|
|
fmhl alkafryn amhlhm rwyda
|
|