* | quran | * | 93. ad-duha. the early hours      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
khalifa
 
y_ali
 
1.  *     سورة الضحى  بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والضحى     swr+ alDHi  bsm allh alrHmn alrHym ? walDHi     And/by the sunrise/daybreak.     By the forenoon.     By the Glorious Morning Light,
 
2.  *     والليل اذا سجى     wallyl aXa sji     And/by the night when/if it quietened/became covered.     By the night as it falls.     And by the Night when it is still,-
 
3.  *     ماودعك ربك وماقلى     mawd`k rbk wmaqli     Your Lord did not leave/desert you, and nor hate/hit (you) on the head.     Your Lord never abandoned you, nor did He forget.     Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
 
4.  *     وللاخرة خير لك من الاولى     wllaKr+ Kyr lk mn alawli     And the end (other life) (E) (is) better for you than the first/beginning.     The Hereafter is far better for you than this first (life).     And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
 
5.  *     ولسوف يعطيك ربك فترضى     wlswf y`Tyk rbk ftrDi     And your Lord will/shall (E) give/grant you, so you accept/approve.     And your Lord will give you enough; you will be pleased.     And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
 
6.  *     الم يجدك يتيما فاوى     alm yjdk ytyma fawi     Did He not find you an orphan, so he sheltered (you)?     Did He not find you orphaned and He gave you a home?     Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
 
7.  *     ووجدك ضالا فهدى     wwjdk Dala fhdi     And He found you misguided so He guided (you)?     He found you astray, and guided you.     And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
 
8.  *     ووجدك عائلا فاغنى     wwjdk `aYla faGni     And He found you having dependents/poor, so He enriched/satisfied (you)?     He found you poor, and made you rich.     And He found thee in need, and made thee independent.
 
9.  *     فاما اليتيم فلا تقهر     fama alytym fla tqhr     So as for the orphan, so do not humiliate/compel.     Therefore, you shall not forsake the orphan.     Therefore, treat not the orphan with harshness,
 
10.  *     واما السائل فلا تنهر     wama alsaYl fla tnhr     And as for the asker/questioner/beggar, so do not yell at/drive away.     Nor shall you reprimand the beggar.     Nor repulse the petitioner (unheard);
 
11.  *     واما بنعمة ربك فحدث     wama bn`m+ rbk fHdx     And as for with your Lord's blessing/goodness, so tell/inform.     You shall proclaim the blessing your Lord has bestowed upon you.     But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!