| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
לדוד מזמור חסד־ומשפט אשירה לך יהוה אזמרה׃ |
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing. | {A Psalm by David.} I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises. |
A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody. |
|||
| 2. |
אשכילה בדרך תמים מתי תבוא אלי אתהלך בתם־לבבי בקרב ביתי׃ |
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. | I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. | I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart. | |||
| 3. |
לא־אשית לנגד עיני דבר־בליעל עשה־סטים שנאתי לא ידבק בי׃ |
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. | I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me. | I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me. | |||
| 4. |
לבב עקש יסור ממני רע לא אדע׃ |
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. | A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil. | The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend. | |||
| 5. |
מלושני בסתר רעהו אותו אצמית גבה־עינים ורחב לבב אתו לא אוכל׃ |
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. | I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited. | I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me. | |||
| 6. |
עיני בנאמני־ארץ לשבת עמדי הלך בדרך תמים הוא ישרתני׃ |
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. | My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me. | My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant. | |||
| 7. |
לא־ישב בקרב ביתי עשה רמיה דבר שקרים לא־יכון לנגד עיני׃ |
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. | He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes. | The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes. | |||
| 8. |
לבקרים אצמית כל־רשעי־ארץ להכרית מעיר־יהוה כל־פעלי און׃ |
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. | Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city. | Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem. | |||