* | bible | * | 19. psalms | 101      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    לדוד  מזמור 
חסד־ומשפט  אשירה
לך  יהוה  אזמרה׃
    I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.     {A Psalm by David.} I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises.     A Psalm. Of David.
I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
 
2.    אשכילה  בדרך  תמים 
מתי  תבוא  אלי
אתהלך  בתם־לבבי
בקרב  ביתי׃
    I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.     I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.     I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
 
3.    לא־אשית  לנגד  עיני 
דבר־בליעל
עשה־סטים  שנאתי  לא
ידבק  בי׃
    I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.     I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.     I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
 
4.    לבב  עקש  יסור  ממני 
רע  לא  אדע׃
    A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.     A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.     The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
 
5.    מלושני  בסתר  רעהו 
אותו  אצמית
גבה־עינים  ורחב
לבב  אתו  לא  אוכל׃
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.     I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.     I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
 
6.    עיני  בנאמני־ארץ 
לשבת  עמדי  הלך
בדרך  תמים  הוא
ישרתני׃
    Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.     My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.     My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
 
7.    לא־ישב  בקרב  ביתי 
עשה  רמיה  דבר
שקרים  לא־יכון
לנגד  עיני׃
    He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.     He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.     The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
 
8.    לבקרים  אצמית 
כל־רשעי־ארץ
להכרית  מעיר־יהוה
כל־פעלי  און׃
    I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.     Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city.     Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.